"of effective programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج فعالة
        
    • البرامج الفعالة
        
    • برامج فعّالة
        
    Such protection includes the development and implementation of effective programmes for prevention and treatment, as well as social programmes giving special attention to this problem. UN وتشمل مثل هذه الحماية تطوير وتنفيذ برامج فعالة للمنع والمعالجة، فضلا عن برامج اجتماعية تولي اهتماما خاصا لهذه المشكلة.
    240. The Committee especially recommended the implementation of effective programmes for combating poverty, which affected women in particular. UN ٠٤٢ - توصي اللجنة بوجه خاص بتنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفقر، الذي يؤثر على المرأة بالذات.
    240. The Committee especially recommended the implementation of effective programmes for combating poverty, which affected women in particular. UN ٠٤٢ - توصي اللجنة بوجه خاص بتنفيذ برامج فعالة لمكافحة الفقر، الذي يؤثر على المرأة بالذات.
    Aware of the need to adopt urgent measures to facilitate the implementation of effective programmes aimed at full and equal participation of women in the development process, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    This report thus aims to highlight examples of global best practice and identify some of the key issues that need to be addressed in the design of effective programmes. UN ومن ثم يهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أفضل الممارسات العالمية وتحديد بعض القضايا الرئيسية التي ينبغي معالجتها لدى تصميم البرامج الفعالة.
    The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. UN ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل.
    The problems confronting small island developing States call for the formulation of effective programmes that reflect the priority needs of those States and that are designed to enhance their capacity to develop and implement appropriate policies and measures to support their long-term sustainable development. UN ومن ثم فالمشاكل التي تواجهها تلك الدول تستدعي وضع برامج فعالة تلبي احتياجاتها ذات اﻷولوية وتستهدف تعزيز قدرتها على وضع وتنفيذ السياسات والتدابير المناسبة دعما لتنميتها المستدامة في اﻷجل الطويل.
    Aware of the need to adopt urgent measures to facilitate the implementation of effective programmes aimed at full and equal participation of women in the development process, UN وإذ تدرك الحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لتسهيل تنفيذ برامج فعالة تهدف الى تحقيق اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعادلا في عملية التنمية،
    Diverse and innovative approaches to witness protection existed around the world; the international community should take advantage of lessons learned and support the development of effective programmes at the national level as needed. UN وتوجد نهج متنوعة ومبتكرة لحماية الشهود في جميع أنحاء العالم؛ وينبغي للمجتمع الدولي أن ينتفع بالدروس المستفادة وأن يدعم وضع برامج فعالة على الصعيد الوطني حسب الاقتضاء.
    The lower output resulted from the introduction of effective programmes to sensitize members of armed groups and to inform the public of the disarmament, demobilization and reintegration activities UN يعود الانخفاض في الناتج إلى تقديم برامج فعالة لتوعية أعضاء الجماعات المسلحة ولإعلام الجمهور بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مقابلة عبر الإنترنت
    The Government of Japan fully supports his efforts to strengthen the Agency's technical cooperation activities through the development of effective programmes aimed at improving the scientific, technological and regulatory capabilities of developing countries, in line with the resolutions adopted at the last session of the IAEA General Conference. UN وحكومة اليابان تؤيد تأييدا تاما جهوده لتعزيز أنشطة التعاون الفني التابعة للوكالة عن طريق وضع برامج فعالة ترمي إلى تحسين القدرات العلمية والتكنولوجية والتنظيمية للبلدان النامية، بما يتفق والقرارات التي اعتمدت في الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام للوكالة.
    With declining official development assistance, uneven distribution of capital flows and the inability of small island States to take full advantage of the process of globalization and trade liberalization, it was imperative that such States should be given increased economic assistance in order to facilitate the implementation of effective programmes at the national level. UN وأمام انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والتوزيع غير المتكافئ لتدفقات رؤوس اﻷموال، وعدم قدرة الدول الجزرية الصغيرة على الاستفادة من العولمة وتحرير التجارة، يلزم إمداد هذه الدول بمساعدة اقتصادية متزايدة من أجل تيسير تنفيذ برامج فعالة على الصعيد الوطني.
    Recognizing that the United Nations Environment Programme has a key role to play in the pursuit of the sustainable development goals of small island developing States and in the development of effective programmes to provide support for those countries in attaining their goals, UN وإذ يقر بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يضطلع بدور رئيسي في سياق السعي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي وضع برامج فعالة تقدم الدعم إلى تلك الدول من أجل تحقيق هذه الأهداف،
    It also facilitated the signing of the Anti-Trafficking Ministerial Declaration between the States of the ESCAP region and the States of South-Eastern Europe, which emphasized the need for the implementation of effective programmes for prevention; victim's assistance and protection; legislative reform; and law enforcement and the prosecution of traffickers. UN وتولت أيضا تيسير التوقيع على الإعلان الوزاري لمكافحة الاتجار الصادر عن دول منطقة اللجنة ودول جنوب شرق أوروبا، والذي شدد على الحاجة إلى تنفيذ برامج فعالة للوقاية؛ ومساعدة الضحايا وحمايتهم؛ والإصلاح التشريعي؛ وإنفاذ القوانين، ومحاكمة القائمين بالاتجار.
    This is in line with the role of the Agency in assisting States parties to formulate international cooperative projects within the framework of the peaceful uses of nuclear energy, through the development of effective programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities, based on each country's priority needs and decisions. UN وينسجم ذلك مع دور الوكالة في مساعدة الدول الأطراف في المعاهدة على إعداد مشاريع التعاون الدولي في إطار الاستخدام السلمي للطاقة النووية، من خلال تطوير برامج فعالة لتعزيز القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والقواعد التنظيمية لدى كل بلـد، على أساس أولوياتـه واحتياجاته وقـراراته.
    656. The Committee is concerned about the extent of sexual exploitation and trafficking of children for this or other purposes, in particular economic exploitation, and about the lack of effective programmes to address this problem. UN 656- يساور اللجنة قلق إزاء مدى الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم لهذا الغرض أو لأغراض أخرى، لا سيما الاستغلال الاقتصادي، وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة لمعالجة هذه المشكلة.
    That is in line with the role of the Agency in assisting States parties to formulate international cooperative projects within the framework of the peaceful uses of nuclear energy through the development of effective programmes aimed at improving their scientific, technological and regulatory capabilities based on each country's priority needs and decisions. UN وهذا يتماشـى مع دور الوكالة في مساعدة الدول الأطراف على صياغة مشاريع التعاون الدولي في إطار الاستعمالات السلمية للطاقة النووية من خلال تطوير برامج فعالة ترمي إلى النهوض بقدراتها العلمية والتكنولوجية والتنظيمية القائمـة علـى أسـاس الاحتياجات ذات الأولوية لدى كل بلد وقراراته.
    85. The Committee is concerned about the extent of sexual exploitation and trafficking in the State party and about the lack of effective programmes to address this problem. UN 85- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الاستغلال الجنسي والاتجار في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى برامج فعالة للتصدي لهذه المشكلة.
    First, reduction of poverty, which is the greatest challenge to Africa, and the elaboration of effective programmes to gradually eliminate it in that continent. Poverty leads to conflicts, and the reverse is also true. UN أولا، التخفيف من وطأة الفقر الذي يعتبر أكبر تحد لأفريقيا، ووضع البرامج الفعالة لاستئصاله تدريجيا من القارة، على اعتبار أن تفشي الفقر يؤدي إلى المنازعات، والعكس صحيح أيضا.
    We are convinced that external debt is not only a burden, but also an obstacle to the prosecution of effective programmes targeted at children and women and designed to lift them out of poverty. UN إننا على قناعة بأن الدين الخارجي ليس عبئاً فحسب على تنفيذ البرامج الفعالة التي تستهدف الأطفال والنساء والمصاغة لانتشالهم من الفقر، بل عقبة أيضا أمام هذا التنفيذ.
    These are crucial for achieving gender equality and are key components of effective programmes to eradicate poverty and achieve equitable sustainable development. UN فهذه الحقوق أساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين وهي عناصر رئيسية في البرامج الفعالة الرامية إلى استئصال شأفة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة العادلة.
    (e) The identification of effective programmes for the prevention of recidivism as a means of reducing prison overcrowding. UN (هـ) تبيّن برامج فعّالة لمنع العود إلى الإجرام كوسيلة للحدّ من اكتظاظ السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus