"of efficient" - Traduction Anglais en Arabe

    • فعالة
        
    • تتسم بالكفاءة
        
    • الفعالة
        
    • بكفاءة
        
    • ذات كفاءة
        
    • كفؤة
        
    • الكفؤة
        
    • المتسمة بالكفاءة
        
    • ذات الكفاءة
        
    • ناجعة
        
    • الكفؤ
        
    • على كفاءة
        
    • تتميز بالكفاءة
        
    • الكفء
        
    • تحقيق كفاءة
        
    We hope that the event will be followed by the development of efficient global policies to protect the interests of youth. UN ونأمل أن يُستتبع هذا الحدث بوضع سياسات عالمية فعالة لحماية مصالح الشباب.
    The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. UN وأوصى الاجتماع كذلك بإنشاء وسيلة فعالة وموثوقة لجمع المعلومات اللازمة لآلية المتابعة لكي تؤدي وظائفها.
    :: Ineffective policies and lack of efficient management systems UN :: السياسات غير الفعالة وعدم وجود أنظمة للإدارة تتسم بالكفاءة
    Promoting partnership and public participation in the concept of co-production of efficient and effective health services for all; and UN تشجيع إقامة الشراكات ومشاركة الجمهور في مفهوم العمل المشترك من أجل تقديم خدمات صحية للجميع تتسم بالكفاءة والفعالية؛
    Solutions to the challenges of the twenty-first century should also make more use of efficient regional mechanisms. UN والحلول لتحديات القرن الحادي والعشرين ينبغي أيضا أن تزيد من استعمال الآليات الإقليمية الفعالة.
    The United Nations would thus appear among those organizations at the forefront of efficient training and capacity-building endeavours. UN ولذلك ينبغي أن تكون الأمم المتحدة في طليعة المنظمات التي تضطلع بأنشطة التدريب وبناء القدرات بكفاءة.
    Relatively low local production costs, the availability of efficient transport infrastructure for exports and high international commodity prices may outweigh the risks and costs associated with long distances to markets. UN فتكاليف الإنتاج المحلية المنخفضة نسبياً وتوفر هياكل نقل أساسية ذات كفاءة للتصدير وارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية ربما تؤدي إلى تجاوز المخاطر والتكاليف المرتبطة بالبعد عن الأسواق.
    Rather, the general approach is to encourage the choice of efficient equipment, appliances and processes when new investments are made. UN وعلى العكس من ذلك يتمثل النهج العام المتبع في تشجيع اختيار معدات وأدوات وعمليات كفؤة لدى القيام باستثمارات جديدة.
    This element of transnationality requires the existence and use of efficient international cooperation mechanisms. UN ويتطلب هذا العنصر العابر للحدود الوطنية وجود آليات فعالة للتعاون الدولي واستخدام هذه الآليات.
    My Government is committed to the development of efficient and cost-effective telecommunication networks as a catalyst for economic and social progress. UN وحكومتي ملتزمة بإنشاء شبكات اتصال فعالة واقتصادية التكلفــة باعتبارها عامــلا حافــزا للتقــدم الاقتصــادي والاجتماعي.
    Particular attention will be given to the implementation of efficient and fair asylum and refugee status determination procedures by the federal and regional authorities. UN وسوف يولى انتباه خاص لتطبيق إجراءات فعالة ونزيهة لتحديد اللجوء ومركز اللاجئ من جانب السلطات الاتحادية والاقليمية.
    Various mechanisms are used to encourage the adoption of efficient and clean technologies, including fiscal incentives, institutional development, training, and partnerships. UN وتستخدم آليات مختلفة لتشجيع اعتماد تكنولوجيات فعالة ونظيفة، ومن ذلك تقديم حوافز ضريبية، وتطوير المؤسسات، وتقديم التدريب، وإنشاء الشراكات.
    Lack of efficient tracking and information systems and lack of intergovernmental agreements on matters such as pricing, security and services were major constraints. UN ومثّل عدم توفر نظم تتسم بالكفاءة للتتبع والمعلومات وعدم وجود اتفاقات حكومية دولية بشأن مسائل مثل التسعير والأمن والخدمات قيودا رئيسية.
    Transfer of efficient technologies should be accompanied by high environmental, health and safety standards. UN وينبغي أن يُشفع نقل التكنولوجيات التي تتسم بالكفاءة بمعايير رفيعة المستوى في المجالات البيئية والصحية ومجالات السلامة.
    Multilateral and development institutions and regional organizations also tend to allocate greater attention and resources to the establishment of efficient transit systems. UN كما تميل المؤسسات الإنمائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية إلى إيلاء أهمية أكبر وتخصيص موارد أكثر لإقامة نظم نقل تتسم بالكفاءة.
    Recognizing the importance to all countries of efficient secured transactions regimes promoting access to secured credit, UN إذ تدرك ما لنظم المعاملات المضمونة الفعالة التي تشجع تيسير الحصول على الائتمان المضمون من أهمية لدى جميع البلدان،
    Thirdly, Japan would like to emphasize the importance of efficient and effective administration of the Court. UN ثالثا، تود اليابان أن تؤكد على أهمية إدارة المحكمة بكفاءة وفعالية.
    Member States are therefore urged to ensure by their financial contribution the continuation of efficient and high-quality servicing of the Subcommittee. UN ولذا، تحُـَثّ الدول الأعضاء على أن تضمن، عن طريق مساهمتها المالية، استمرار اللجنة الفرعية في تقديم خدمات ذات كفاءة وجودة.
    The establishment of efficient transit transport systems would require enhanced partnership by all stakeholders, including the private sector. UN فإقامة شبكات كفؤة للنقل العابر يتطلب تعزيز المشاركة من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم القطاع الخاص.
    Similarly, efficient economic governance plays a critical role in peacebuilding, notably in the form of efficient management and equitable distribution of public revenues from natural resources. UN وبالمثل، تؤدي الحوكمة الاقتصادية الكفؤة دورا حاسما في بناء السلام، ولا سيما في شكل الإدارة الكفؤة والتوزيع العادل للإيرادات العامة من الموارد الطبيعية.
    Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. UN وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل.
    These include biogas plants and programmes for the widespread distribution of efficient cookstoves. UN ويشتمل ذلك على توفير وحدات وبرامج الغاز الحيوي لنشر مواقد الطهي ذات الكفاءة على نطاق واسع.
    That success was achieved largely through the preparation of efficient and effective programming guidelines and the provision of extensive cluster training. UN وقد تحقق هذه النجاح إلى حدد كبير بفضل إعداد مبادئ توجيهية ناجعة وفعالة عن وضع البرامج، وتقديم التدريب الشامل للمجموعات.
    The project has a number of research and development aims, in particular in the areas of efficient use of natural resources, monitoring of natural disasters and anthropogenic hazards, and investigation of the factors influencing weather and climate formation. UN وللبرنامج عدد من الأهداف البحثية والانمائية، وخاصة في مجالات الاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية ورصد الكوارث الطبيعية والأخطار البشرية المنشأ والتحري عن العوامل التي تؤثر في الطقس وتكوين المناخ.
    The Committee welcomes this example of efficient management and judicious use of resources. UN وترحب اللجنة بهذا المثل الذي يدل على كفاءة الإدارة والحكمة في استعمال الموارد.
    Regional trade and international trade play an important role in the development of efficient services sectors in developing countries. UN وللتجارة الإقليمية والتجارة الدولية دور هام في تطوير قطاعات خدمات تتميز بالكفاءة في البلدان النامية.
    Improvised hand tools do not meet the requirements of efficient use in wildland fire suppression. UN ولا تلبي الأدوات اليدوية الارتجالية الصنع متطلبات الاستخدام الكفء في إطفاء الحرائق في البراري.
    II. IN THE FIELD of efficient TRANSPORT AND TRADE FACILITATION TO IMPROVE PARTICIPATION BY DEVELOPING COUNTRIES IN INTERNATIONAL TRADE UN ثانياً - في ميدان تحقيق كفاءة النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus