"of efforts with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود مع
        
    • الجهود فيما
        
    • للجهود المبذولة مع
        
    • للجهود مع
        
    • في الجهود المبذولة في
        
    Duplication of efforts with work being done under other international instruments must be avoided. UN ويجب تحاشي ازدواجية الجهود مع العمل الجاري القيام به بموجب سائر الصكوك الدولية.
    This approach also seeks to avoid confusion and the duplication of efforts with other technical organs and other entities of the system. UN كما يسعى هذا النهج إلى تحاشي اللبس وازدواجية الجهود مع الأجهزة الفنية الأخرى والكيانات الأخرى التابعة للمنظومة.
    At this stage, we consider that dealing with such items in this Conference could lead to a duplication of efforts with that forum. UN وفي هذه المرحلة، نعتبر أن تناول هذه البنود في هذا المؤتمر يمكن أن يؤدي إلى ازدواج الجهود مع ذلك المنتدى.
    Stressing the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development process, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية،
    Stressing the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development process, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية،
    Stressing the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development process, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية،
    (ii) Effective coordination of efforts with international organizations and other institutions or partners involved in research on money-laundering and in technical cooperation; UN ' ٢ ' التنسيق الفعال للجهود المبذولة مع المنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى أو الشركاء اﻵخرين المشتركين في البحوث المتعلقة بغسل اﻷموال وفي التعاون التقني؛
    A review of the Mission's activities could also be undertaken in the near future to further focus them and ensure complementarity of efforts with other key partners. UN ويمكن أيضا استعراض أنشطة البعثة في المستقبل القريب بزيادة التركيز عليها وضمان التكاملية في الجهود مع سائر الشركاء.
    Through a more extensive involvement of the Statistical Commission, it may also be possible to increase coordination of work on crime statistics at the international level with a view to avoiding any possible duplication of efforts with other ongoing reporting initiatives, including those of regional and international bodies. UN ومن خلال مشاركة اللجنة الإحصائية على نطاق أوسع، قد يكون ممكنا أيضا زيادة تنسيق العمل المتعلق بإحصاءات الجريمة على الصعيد الدولي من أجل تفادي أي ازدواج ممكن في الجهود مع سائر مبادرات الإبلاغ الجارية، بما فيها تلك التي تضطلع بها الهيئات الإقليمية والدولية.
    The Office of the USG monitors and ensures the integration of efforts with DPKO and the DPA and Department of Field Support through those arrangements for coordination: UN يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية:
    This clearinghouse will promote synergy, the shared learning of experiences, reduce duplication of efforts with other agencies and match delivery to demand. UN وستنهض غرفة المقاصة هذه بالتضافر، والخبرات المكتسبة المتقاسمة، والحد من ازدواجية الجهود مع الوكالات الأخرى، ومضاهاة التنفيذ بالطلب.
    At present, Tunisia is not encountering notable difficulties at the domestic level in relation to counter-terrorism, by virtue of the sound coordination between the different security agencies involved. However, some difficulties should be noted with regard to the coordination of efforts with some countries, of which the following are the most significant: UN لا تواجه تونس حاليا صعوبات تذكر على الصعيد الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب وذلك بفضل التنسيق المحكم القائم بين مختلف الهياكل الأمنية ذات الصلة، إلا أنه يجدر لفت النظر إلى وجود بعض الصعوبات على مستوى تنسيق الجهود مع بعض البلدان والتي تتمثل أهمّها في ما يلي:
    The responsibility that the international community must assume must be matched by a parallel responsibility to maximize the utilization of the support provided in a manner that ensures its effectiveness, and within a framework that guarantees the coordination of efforts with social programmes in that regard, in particular those of non-governmental organizations and civil society which have important roles. UN ولا شك في أن هذه المسؤولية على المجتمع الدولي تقابلها مسؤولية ترشيد استخدام هذا الدعم على نحو يضمن الفاعلية، وفي إطار يضمن تضافر الجهود مع البرامج المجتمعية المنفذة، خاصة دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    He would also like to know whether the Independent Expert considered that the establishment of a United Nations integrated office in Burundi in 2007 would have a positive effect on his work, including the coordination of efforts with the Government and among the relevant human rights partners. UN كما يود أن يعرف أيضاً إن كان الخبير المستقل يعتبر أن إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي عام 2007 سيكون له أثر إيجابي على عمله، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الجهود مع الحكومة وفيما بين الشركاء ذوي الصلة في مجال حقوق الإنسان.
    On occasion, it includes a concentration of efforts with respect to identified global priority areas and division of work based on comparative advantages and areas of competence. UN وهو يشمل أحيانا تركيز الجهود فيما يتعلق بما تم تحديده من مجالات عالمية ذات أولوية، وتقسيم العمل استنادا إلى المزايا النسبية ومجالات الاختصاص.
    " Stressing the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development follow-up process, UN " وإذ تؤكد ضرورة تدعيم الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية،
    5. Stresses, in this regard, the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development process, with a view to ensuring a single, comprehensive, holistic, forward-looking approach addressing the three dimensions of sustainable development; UN 5 - تؤكد في هذا الصدد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواجية الجهود فيما يتعلق بعملية تمويل التنمية، وذلك بقصد إيجاد نهج وحيد وشامل وكلي واستشرافي يعالج مسألة التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة؛
    It will work in broad consultation with relevant international and regional financial institutions and other relevant stakeholders in order to ensure coherence and coordination, and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development follow-up process. UN وسوف يعمل بالتشاور على نطاق واسع مع المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل كفالة الاتساق والتنسيق، وتحاشي ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية.
    To do that, we must avoid confusion and duplication of efforts with respect to the United Nations, first of all, through the accreditation of a Libyan delegation to the Organization comprised of direct representatives authorized, obviously, by the NTC, the sole effective authority in place in Libya today. UN وللقيام بذلك، يجب علينا تلافي الخلط وازدواجية الجهود فيما يتعلق بالأمم المتحدة وذلك، في المقام الأول، من خلال اعتماد وفد ليبـي لدى المنظمة يضم ممثلين مباشرين مفوضين بوضوح من قبل المجلس الوطني الانتقالي، السلطة الفعلية الوحيدة الموجودة في ليبيا اليوم.
    In particular, the Council recalled paragraphs 255, 256 and 257 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development and, in this regard, stressed the need to reinforce coherence and coordination and avoid duplication of efforts with regard to the financing for development follow-up process. UN وعلى وجه الخصوص، أشار المجلس إلى الفقرات 255 و 256 و 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وشدد، في هذا الصدد، على ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية.
    (ii) Effective coordination of efforts with international organizations and other institutions or partners involved in research on money-laundering and in technical cooperation; UN ' ٢ ' التنسيق الفعال للجهود المبذولة مع المنظمات الدولية والمؤسسات اﻷخرى أو الشركاء اﻵخرين المشتركين في البحوث المتعلقة بغسل اﻷموال وفي التعاون التقني؛
    They also called for the close coordination of efforts with Operation Sangaris and the European Union mission to the Central African Republic. UN ودعوا أيضا إلى التنسيق الوثيق للجهود مع عملية سانغاريس وبعثة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Commission stressed the need to avoid duplication of efforts with ongoing work, and recognized the United Nations General Assembly's central role in addressing issues relating to the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وقد شددت اللجنة على الحاجة إلى تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة في الأعمال الجارية، واعترفت بالدور المركزي الذي تقوم به الجمعية العامة للأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة بحفظ الطبيعة واستغلال التنوع البيولوجي بشكل مستدام في المناطق البحرية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus