At present, the cantons could issue foreign cabaret dancers with special work permits for a maximum of eight months. | UN | وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر. |
The Administrative Law Section took an average of eight months to refer cases to the Committee. | UN | وكان قسم القانون الإداري، يأخذ في المتوسط ثمانية أشهر لإحالة الحالات إلى اللجنة. |
In 2007, no clients were accommodated for a period of eight months while the house was being renovated. | UN | وفي عام 2007، لم يتم إيواء أي زبائن لفترة ثمانية أشهر بينما كان يجري تجديد دار الإيواء. |
His mandate was extended by the Security Council for a further period of eight months. | UN | وقد مدد مجلس الأمن ولايته لفترة ثمانية أشهر أخرى. |
For a period of eight months, these persons remain in contact with a Mexican consulate abroad or their local military regions or zones. | UN | يظل هؤلاء اﻷشخاص لفترة ثمانية أشهر على اتصال بقنصلية مكسيكية في الخارج أو بأقاليمهم أو مناطقهم العسكرية. |
The beneficiary organizations would implement activities in the field of human rights education during a period of eight months. | UN | وتقوم المنظمات المستفيدة بتنفيذ أنشطة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان خلال فترة ثمانية أشهر. |
All domestic/international private or pleasure light aviation flights were not permitted for a period of eight months. | UN | ولم يُسمح لفترة ثمانية أشهر بأي رحلات جوية داخلية أو دولية خاصة أو بأي رحلات جوية للنزهة تستخدم فيها طائرات خفيفة. |
The process of reforming the electoral system is expected to be completed within a period of eight months. | UN | ويتوقع أن تكتمل عملية إصلاح النظام الانتخابي في فترة ثمانية أشهر. |
The period of eight months required by Saybolt for the repair was unreasonable. | UN | والفترة التي تطلبتها الشركة لمباشرة التصليح ودامت ثمانية أشهر ليست في حدود المعقول. |
The former were intended for persons serving terms of civil or military imprisonment in excess of eight months. | UN | وتخصص الفئة اﻷولى لﻷشخاص المحكوم عليهم مدنياً أو عسكرياً بالسجن لفترة تتجاوز ثمانية أشهر. |
This benefit will be paid in milk tokens or in cash until the child has reached the age of eight months. | UN | وتدفع هذه العلاوة على هيئة لبن أو نقدا الى أن يبلغ الطفل سن ثمانية أشهر. |
The recruitment process against the two remaining vacant posts was ongoing at the time of writing this report. In 2012, OAI had an average time of eight months for a person to occupy a vacant position. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان العمل جاريا لشَغل الوظيفتين الشاغرتين الباقيتين.وفي عام 2012 كان الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب ثمانية أشهر في المتوسط. |
Both the Corporation and Eleject requested the Fund to extend the financing for a period of eight months beyond 12 June 1992. | UN | وطلبت المؤسسة والشركة من الصندوق أن يمدد فترة التمويل لمدة ثمانية أشهر بعد 12 حزيران/يونيه 1992. |
Persons accused of serious offences and who had their cases adjourned end up waiting in jail for another cycle of eight months until the next high court session. | UN | وينتهي المطاف بالأشخاص المتهمين بجرائم خطيرة والذين أُجّل البت في قضاياهم وهم ينتظرون في السجن دورة أخرى مدّتها ثمانية أشهر إلى حين انعقاد دورة الجلسات التالية للمحكمة العليا. |
50. In 2003, the Panel operated for an aggregate period of eight months. | UN | 50 - وفي عام 2003، عمل الفريق لمدة مجموعها ثمانية أشهر. |
The mandate of these missions was for a period of eight months, terminating on 30 November 1995. | UN | وكانت ولاية هذه البعثات لفترة قوامها ثمانية أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
The Legislative Assembly convenes, in its own right and without prior convocation, in the capital of the Republic. It meets for a total of eight months a year, divided into two four-month regular sessions. | UN | الجلسات: تجتمع الجمعية التشريعية بمحض حقها ودون دعوة مسبقة الى الانعقاد، في عاصمة الجمهورية وتستمر جلساتها ثمانية أشهر في السنة، مقسمة الى دورتين عاديتين مدة كل منهما أربعة أشهر. |
New projections based on the currently available staffing have therefore been revised to provide for an average judgement delivery time of eight months. | UN | لذا، جرى تنقيح التوقعات الجديدة المستندة إلى عدد الموظفين المتوافرين حاليا لتيسير إصدار الأحكام في فترة زمنية متوسطها ثمانية أشهر. |
53. By the end of June 2007, the Panel had completed approximately six months of operation and was expected to be operational for two additional months in 2007, for a total of eight months. | UN | 53 - وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2007، كان الفريق قد أنهى حوالي ستة أشهر من العمليات، وكان من المتوقع أن يعمل لفترة شهرين آخرين عام 2007، لما مجموعه ثمانية أشهر. |
362. Under Article 72 of the Law on Labour an adoptive parent, a foster-mother or foster-father or a guardian of a child under the age of five, is entitled to be absent from work for the purpose of childcare for an uninterrupted period of eight months. | UN | 362 - وبمقتضى المادة 72 من قانون العمل، يحق للوالد المتبني أو الأم الكفيلة أو الأب الكفيل أو الوصي على طفل لم يبلغ خمس سنوات أن يتغيب عن العمل بغرض رعاية الطفل لمدة ثمانية أشهر متواصلة. |