"of either of the sexes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحد الجنسين
        
    • أي من الجنسين
        
    • لدى كلا الجنسين
        
    • لأحد الجنسين
        
    • لأي من الجنسين
        
    This demonstrated the persistence of prejudices and of customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ويـبـيّـن ذلك غلبـة التحيزات والممارسات العرفية المرتكزة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه على الجنس الآخر، أو على الوظائف النمطية اللصيقة بالرجل والمرأة.
    Under article 5 of the Convention, States parties are under an obligation to eliminate customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes. UN وبموجب المادة 5 من الاتفاقية تلتزم الدول الأطراف بالقضاء على الممارسات العرفية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    The efforts to do away with every remnant of sex inequality have been ceaselessly intensified for half a century since then, whereby the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or the stereotyped roles for men and women have nearly been eliminated and the discrimination based on the outmoded customs is no longer a big issue of social concern. UN وكثفت بلا انقطاع الجهود الرامية إلى استئصال كل بقايا عدم المساواة بين الجنسين لمدة نصف قرن بعد ذلك ، وبذلك قضي تقريبا على فكرة تدني أو تفوق أحد الجنسين وعلى الأدوار المقولبة للرجل والمرأة، ولم يعد التمييز القائم على العادات التي ولى زمانها مشكلة كبيرة تثير قلقا اجتماعيا.
    The use of systems of social insurance, pension support and targeted social assistance that aggravate the status of either of the sexes shall be prohibited. UN يُحظر استعمال نظم التأمين الاجتماعي ودعم المعاش التقاعدي والمساعدة الاجتماعية الهادفة التي تفاقم وضع أي من الجنسين.
    We also call upon States to create policies to modify social and cultural patterns that will eliminate prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ونهيب بالدول أيضا رسم السياسات الكفيلة بتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية بهدف القضاء على التحيزات القائمة على فكرة كون أحد الجنسين أقل أو أعلى درجة من الجنس الآخر، أو على أساس الأدوار النمطية المنوطة بالرجال والنساء.
    66. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women pays particular attention to measures taken by Governments to eliminate prejudices and discriminatory practices that rooted in the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or in stereotyped roles for men and women. UN 66- وتهتم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشكل خاص بالإجراءات المتخذة من الحكومات للقضاء على الأفكار المسبقة والممارسات التمييزية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو قالب جاهز لدور الرجل أو المرأة.
    27. When examining reports submitted by States parties, the Committee pays particular attention to the measures taken by Governments to eliminate prejudices and customary practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ٢٧- ولدى النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، تولي اللجنة اهتماما خاصا للتدابير التي تتخذها الحكومات للقضاء على المواقف المتحيزة والممارسات العرفية التي تستند الى فكرة تفﱡوق أو تدنﱢي أحد الجنسين بالنسبة لﻵخر أو الى أدوار نمطية للرجال والنساء.
    The 1993 Declaration calls on States to take measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women to eliminate all practices based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes (art. 4 (j)). UN 87- إن إعلان عام 1993 يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير لتغيير أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة بغية القضاء على جميع الممارسات القائمة على فكرة دونية أحد الجنسين أو تفوقه (المادة 4(ي)).
    85. Turkmenistan is taking all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN 85- تتخذ تركمانستان جميع التدابير المناسبة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة لتحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرقية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على إسناد أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تعوق أحد الجنسين وعلى أدوار شخصية للرجل والمرأة.
    One example of such an interpretation can be found in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which speaks of the need for a change in the traditional roles of both men and women in society and in the family, these being based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women (preamble and art. 5). UN ويرد أحد أمثلة هذا التفسير في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تتحدث عن الحاجة إلى تغيير في الأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة في المجتمع وفي الأسرة، لأن هذه الأدوار قائمة على فكرة دونية أو تفوُّق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة (الديباجة والمادة 5).
    (b) To generate social support to change the social and cultural patterns of conduct of women and men with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices that are based on the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for women and men; UN )ب( تعبئة دعم اجتماعي يهيئ لتغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية للسلوك لدى النساء والرجال بهــدف تحقيق إزالة التعصب والممارسات الدارجة وغيرها التي تقوم على سمو أحد الجنسين أو تدنيه أو على أنماط تقليدية ﻷدوار النساء والرجال؛
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على التحيُّزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Please provide information on social and cultural patterns affecting the enjoyment by women of their civil, political, economic, social and cultural rights, as well as on steps taken towards the elimination of prejudices, customary and all other practices which may perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes and stereotyped roles for men and women. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤثر في تمتع المرأة بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن الخطوات المتخذة صوب القضاء على أشكال التحامل والممارسات العرفية وجميع الممارسات الأخرى التي قد تتسبب في إدامة فكرة دونية أحد الجنسين أو رفعة مكانته، والأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. UN ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    63. Claims that such distinctions may not be based on the idea of inferiority or superiority of either of the sexes should be analysed with great scrutiny, for example, using the guidelines suggested in paragraph 68 below. UN 63 - وينبغي إجراء تحليل دقيق للادعاءات التي مفادها أن هذا التمييز قد لا يستند إلى دونية أي من الجنسين أو تفوقه، باستخدام المبادئ التوجيهية المقترحة في الفقرة 68 أدناه، على سبيل المثال.
    The State party further argues that article 5 is also irrelevant since the law, which the authors are challenging, does not relate to prejudices and customary practices based on the idea of inferiority or the superiority of either of the sexes. UN وتحاجج الدولة الطرف كذلك بأنه لا يمكن الاعتداد أيضا بالمادة 5 حيث أن القانون، الذي تطعن فيه مقدمات البلاغ، لا صلة له بالتحيزات والممارسات العرفية التي تقوم على أساس فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    The Royal Government of Bhutan will work towards eliminating existing negative images of women through the mass media, and review curriculum and course books to modify prejudices based on concepts of inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped practices for men and women. UN وسوف تعمل الحكومة من أجل القضاء على الصور السلبية الموجودة للمرأة عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري واستعراض المناهج وكتب الدورات الدراسية لتعديل التحيزات القائمة على مفاهيم النقص والتفوق لأي من الجنسين والممارسات القائمة على الأفكار النمطية عن الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus