"of elderly women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء المسنات
        
    • للمسنات
        
    • النساء المسنّات
        
    • المرأة المسنة
        
    • من المسنات
        
    • للنساء المسنات
        
    • المرأة الكبيرة في السن
        
    • المسنين من النساء
        
    • النساء المتقدمات في
        
    • تواجه المسنات
        
    • إعدام المسنات
        
    • لدى المسنات
        
    • النساء الطاعنات
        
    • للمسنّات
        
    • المتعلقة بالمسنات
        
    It also recommends that the Government pay particular attention to the physical, emotional and financial abuse of elderly women. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تولي الحكومة عناية خاصة لما تتعرض له النساء المسنات من إيذاء جسدي وعاطفي ومالي.
    The number of elderly women benefiting from the service was 546, with 8,796 visits made. UN وكان عدد النساء المسنات المستفيدات من تلك الخدمات 546 سيدة و 796 8 زيارة للمسنات.
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    The special needs of elderly women in rural areas also deserved attention. UN وذكرت أن الاحتياجات الخاصة للمسنات في المناطق الريفية تستحق أيضا العناية.
    47. Attention has been given to the needs of elderly women. UN 47- وتم إيلاء اهتمام لاحتياجات النساء المسنّات.
    This means that the possibilities of elderly women to obtain services to support their managing are weaker than those of men. UN وهذا يعني أن إمكان حصول المرأة المسنة على خدمات تساعدها على تصريف أمورها أقل منه في حالة الرجل.
    Consequently, income of elderly women has changed accordingly. UN وتغير بالتالي دخل النساء المسنات تبعا لذلك.
    Among the cases that have seen an increase are those pertaining to customary land ownership, whereby there is an increase in the number of elderly women who are being dispossessed by young male relatives. UN من بين القضايا التي ازداد عددها قضايا متعلقة بالملكية العرفية للأراضي، إذ ازداد عدد النساء المسنات اللاتي تظلّمن من انتزاع ملكية الأرض منهن من طرف أقارب ذكور صغار السن.
    The Government of St. Vincent and the Grenadines has been making appropriate interventions through the increased provisioning of services and benefits for the elderly, from which the majority of elderly women now benefit. UN وما فتئت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تتخذ التدابير المناسبة من خلال زيادة الخدمات والاستحقاقات الموفرة للمسنين، والتي تستفيد منها الآن أغلبية النساء المسنات.
    The trend is one of a steady increase in the percentage of elderly women among the most needy segments of the population. UN وهناك اتجاه إلى زيادة مطردة في النسبة المئوية للمسنات بين القطاعات المحتاجة من السكان.
    The report is to be expanded to include living arrangements of elderly women, migration and households, widowhood, educational facilities and programmes for elderly women, economic participation, and existing economic and social support for elderly women. UN وسيتم توسيع التقرير ليشمل الترتيبات المعيشية للمسنات، والمشاركة الاقتصادية، والدعم الاقتصادي والاجتماعي القائم للمسنات.
    It called for more efforts to reduce infant and maternal mortality rates, and remained alarmed at the increase in cases of murder of elderly women and children accused of witchcraft. UN ونادى الملتقى الأفريقي ببذل مزيد من الجهود للحدّ من معدلات وفيات الرضّع والأمهات وقال إنه لا يزال يشعر بالجزع إزاء ارتفاع نسبة الوفيات في صفوف النساء المسنّات والأطفال المتهمين بممارسة السحر.
    Problems of elderly women, such as osteoporosis and aging; UN مشكلات المرأة المسنة مثل هشاشة العظام والشيخوخة؛
    64. The gravest disadvantage of the present generation of elderly women in most developing countries, particularly those living in rural areas, is their lack of formal education. UN ٤٦ - ويعتبر الافتقار إلى التعليم الرسمي هو العقبة الكأداء أمام الجيل الحالي من المسنات في معظم البلدان النامية، ولا سيما اللائي يعشن في المناطق الريفية.
    Health factors therefore have an increasing influence on the quality of life of elderly women over sixty, up to very old women. UN لذلك فإن العوامل الصحية ذات تأثير متزايد على نوعية حياة المرأة الكبيرة في السن إلى ما فوق الستين حتى المرأة البالغة في الشيخوخة.
    A National Council on the elderly has been established to address the needs of elderly women and men. UN أنشئ مجلس وطني معني بالمسنين لتلبية احتياجات المسنين من النساء والرجال.
    This has implications for the attention which must be paid to the needs of elderly women. UN وينطوي ذلك على تبعات بالنسبة لما يجب إيلاؤه من اهتمام لاحتياجات النساء المتقدمات في السن.
    (17) The Committee is concerned by reports on cases of lynchings, in particular of elderly women accused of witchcraft, and by the allegations that these acts have not been effectively investigated, prosecuted and punished, even in cases where there is video evidence of the lynching (arts. 2 and 12). UN حالات الإعدام خارج نطاق القانون (17) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحالات الإعدام خارج نطاق القانون ولا سيما إعدام المسنات المتهمات بممارسة السحر وإزاء الادعاءات التي تفيد بعدم التحقيق في تلك الأفعال والمحاكمة والمعاقبة عليها على نحو فعال حتى في الحالات التي يتوفر بشأنها دليل مصور بالفيديو على الإعدام خارج نطاق القانون (المادتان 2 و12).
    22. The NGO Committee on the Status of Women had revised its questions on the implementation of the Convention in respect of elderly women, within the framework of the 12 critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. UN 22 - وذكرت أن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة نقحت أسئلتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية بخصوص النساء الطاعنات في السن في إطار مجالات الاهتمام الحرجة الإثنتي عشرة من منهاج عمل بيجين.
    Nonetheless, in its next report the Government should provide information on its health and education policies for disabled girls, vocational opportunities available to disabled women and the health and economic status of elderly women. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي على الحكومة في تقريرها التالي أن تقدم معلومات عن سياساتها الصحية والتعليمية للمعوقات، والفرص الوظيفية المتاحة للمعوقات والوضع الصحي والاقتصادي للمسنّات.
    During the biennium, a report on improving concepts and methods for statistics and indicators on the situation of elderly women was produced. UN وخلال فترة السنتين، أعد تقرير عن تحسين المفاهيم والسبل الخاصة بالاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمسنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus