"of electrical power" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطاقة الكهربائية
        
    • بالطاقة الكهربائية
        
    • الطاقة الكهربية
        
    • في نقلها وتوزيعها
        
    • من القوى الكهربائية
        
    For instance, while the economy shrunk, the cost of electrical power increased by well over 60 per cent in less than six years. UN وعلى سبيل المثال، رغم الانكماش الاقتصادي، ارتفعت تكلفة الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 60 في المائة خلال أقل من ست سنوات.
    Union of Producers, Conveyors and Distributors of electrical power in Africa UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها وتوزيعها في أفريقيا
    UFI Union of Producers, Conveyors and Distributors of electrical power in Africa UPDEA UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها وتوزيعها في أفريقيا
    Union of Producers, Conveyors and Distributors of electrical power in Africa1 UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية والعاملين في نقلها
    Despite the partial restoration of electrical power to Pristina, many municipalities could still face a severe shortage of electricity, which threatens to deprive large parts of Kosovo of electrical heating during the winter months. UN ورغم إعادة إمداد بريشتينا بالطاقة الكهربائية جزئيا، تظل بلديات عديدة تواجه نقصا حادا في الطاقة الكهربائية، يهدد بحرمان أجزاء كبيرة من كوسوفو من التدفئة الكهربائية خلال أشهر الشتاء.
    Installation of electrical power in buildings 20, 118A and 154 UN تركيب الطاقة الكهربائية في المباني ٢٠ و ١١٨ ألف و ١٥٤
    Ukrainian legislation establishes preferential rates for the use of electrical power by the rural population. UN وتُحدﱢد التشريعات اﻷوكرانية أسعارا تفضيلية لاستهلاك سكان الريف من الطاقة الكهربائية.
    Union of Producers, Conveyors and Distributors of electrical power in Africa UPDEA IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية وناقليها وموزعيها في افريقيا
    The Electrical Cell is responsible for the provision of electrical power to all United Nations facilities, including installation and maintenance, while the Generator Cell provides generators, including installation and maintenance and repair. UN وتضطلع الخلية الكهربائية بمسؤولية توفير الطاقة الكهربائية لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك التركيبات والصيانة، في حين توفر خلية مولدات الكهرباء المولدات، بما في ذلك التركيب والصيانة والإصلاح.
    production and distribution of electrical power, gas and water UN إنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية والغاز والمياه
    Union of Producers, Conveyors and Distributors of electrical power in Africa UN اتحاد منتجي الطاقة الكهربائية وناقليها وموزّعيها في أفريقيا
    The insufficient amount of electrical power remains of concern, as the need to import electricity incurred a financial deficit. UN كما أن عدم كفاية الطاقة الكهربائية يبقى مصدر قلق لأن الحاجة إلى استيراد الكهرباء أدت إلى عجز مالي.
    Afghanistan remains underdeveloped in the area of reliable and stable sources of electrical power. UN لم تحرز بعد أفغانستان التقدم اللازم في مجال توفير مصادر مستقرة لتوليد الطاقة الكهربائية يمكن الوثوق بها.
    :: Provision of electrical power through connection to the national power grid instead of continued generation of power by the Mission UN :: توفير الطاقة الكهربائية من خلال الربط بشبكة الكهرباء الوطنية بدلا من أن تواصل البعثة توليد الطاقة
    But our most important task remains harnessing nuclear energy for the generation of electrical power. UN لكن المهمة الأهم لدينا ما زالت تسخير الطاقة النووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    The Advisory Committee notes from the report that the shortage of electrical power led to increased generator use by the Force. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن النقص في الطاقة الكهربائية أدى إلى زيادة استخدام المولدات الكهربائية لتلبية احتياجات القوة.
    Provision of electrical power to the prefabricated facilities UN توفير الطاقة الكهربائية إلى المرافق الجاهزة
    Also, it will involve North province on account of electrical power needs and electrical power production. UN كما ستهتم المقاطعة الشمالية بذلك ﻷسباب تتعلق بالاحتياجات من الكهرباء وبإنتاج الطاقة الكهربائية.
    Not only do these provide food, used clothing and other household items, but some, such as the United States Agency for International Development (USAID), also provide assistance to the most needy sectors with the supply of electrical power. UN ولا ينحصر عملها فقط في توفير الأغذية والملابس المستعمَلة وغيرها من اللوازم المنزلية وإنما يقدم بعضها، مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مساعدة إلى القطاعات الأمس حاجة بمدها بالطاقة الكهربائية.
    The lack of electrical power has led to the interruption of the educational process in schools and kindergartens in the colder periods of the year. UN وأدى نقص الطاقة الكهربية إلى توقف عملية التعليم في المدارس وحضانات اﻷطفال خلال فترة السنة اﻷكثر برداً.
    Miniature batteries are used in a variety of products that require compact sources of electrical power. UN تستخدم البطاريات المصغرة في ضرب من المنتجات التي تحتاج إلى مصادر متضامة من القوى الكهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus