"of electronic contracting" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاقد الالكتروني
        
    • التعاقد الإلكتروني
        
    • بالتعاقد الإلكتروني
        
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    The study had had to decide which areas of the procurement law would need to be changed, and take account of amendments imposed by the growth of electronic contracting. UN وسوف تقرر الدراسة أي جزء من قانون الاشتراء يحتاج لتغيير وتأخذ في الحسبان التعديلات التي فرضها نمو التعاقد الإلكتروني.
    C. Possible future work in the field of electronic contracting UN جيم- الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في ميدان التعاقد الإلكتروني
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    Efforts to remove those obstacles should not be delayed or neglected by attaching higher priority to issues of electronic contracting. UN ولا ينبغي تأخير أو اهمال الجهود اللازمة لازالة تلك العقبات باعطاء أولوية أعلى لمسائل التعاقد الالكتروني.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة في مجال التعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    Possible future work in the field of electronic contracting UN جيم- الأعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في ميدان التعاقد الالكتروني
    However, it was felt that keeping commercial and consumer issues completely separate in the context of electronic contracting might be difficult. UN غير أن البعض رأى أنه قد يكون من الصعب في سياق التعاقد الالكتروني فصل المسائل التجارية عن المسائل المتعلقة بالمستهلك فصلا تاما.
    The opposite view, which prevailed in the course of the Commission’s deliberations, was that the Working Group should be given a broad mandate to deal with issues of electronic contracting, without narrowing the scope of work from the outset. UN أما الرأي المعارض، الذي ساد أثناء مداولات اللجنة، فذهب إلى أنه ينبغي أن تسند إلى الفريق العامل ولاية واسعة النطاق لكي يعالج مسائل التعاقد الالكتروني دون تضييق نطاق ذلك العمل من البداية.
    9. Should the Commission endorse the recommendations made by the Working Group, it is expected that the Working Group would be occupied for a number of sessions, with work on the area of electronic contracting being commenced immediately. UN 9- فاذا صادقت اللجنة على توصيات الفريق العامل، فإنه يتوقع أن ينشغل الفريق خلال عدد من الدورات، بالعمل في مجال التعاقد الالكتروني على أن يبدا على الفور.
    It was pointed out, in that connection, that the preparation of an international instrument dealing with issues of electronic contracting and the consideration of appropriate ways to remove obstacles to electronic commerce in existing uniform law conventions and trade agreements were not mutually exclusive. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أن اعداد صك دولي يتناول مسائل التعاقد الالكتروني والنظر في السبل المناسبة لازالة ما يوجد في اتفاقيات توحيد القوانين والاتفاقات التجارية الحالية من عقبات تعترض التجارة الالكترونية هما أمران لا يستبعد أحدهما الآخر.
    In reformulating the draft paragraph, the Secretariat was requested to ensure that the text was focused on issues of electronic contracting and avoid unnecessary repetition of language drawn from the United Nations Sales Convention. UN 85- وطلب إلى الأمانة أن تكفل، لدى إعادة صياغة مشروع الفقرة، أن يركز النص على مسائل التعاقد الإلكتروني وأن يتفادى التكرار غير الضروري للعبارات المستمدة من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    It had also been found that the problems arising in the context of electronic contracting were due in large part to the absence of experience in electronic contracting and an absence of knowledge on how best to solve those problems. UN وتبيّن أيضا أن المشاكل التي تنشأ في سياق التعاقد الإلكتروني تُعزى لحد بعيد إلى عدم توفر الخبرة في مجال التعاقد الإلكتروني وعدم وجود معرفة بشأن كيفية حل تلك المشاكل على أفضل نحو.
    However, it was widely felt that, although the United Nations Sales Convention could be interpreted in a way that would make it respondent to the specific characteristics of electronic contracting, the extensive recourse to interpretation would increase the risk of disharmony in the legal solutions that might be given to electronic contracting issues. UN على أن الأغلبية كانت ترى أنه رغم أن اتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات يمكن تفسيرها بطريقة تجعلها مستجيبة للخصائص المحددة التي يتسم بها التعاقد الإلكتروني فإن المغالاة في اللجوء إلى التفسير يزيد من مخاطر تضارب الحلول القانونية التي قد تعطى لقضايا التعاقد الإلكتروني.
    Whether the new instrument to be prepared to address specifically the issues of electronic contracting would cover only the sales contract or whether it would address more generally the general theory of contracts, it was agreed that it should avoid any negative interference with the well-established regime of the United Nations Sales Convention. UN وسواء أكان الصك المراد إعداده لتناول مسائل التعاقد الإلكتروني تحديدا سيغطي عقود المبيعات فحسب أم سيعالج النظرية العامة للعقود بشكل أعم، فقد اتفق على أنه ينبغي أن يتجنب أي تدخل سلبي في النظام الراسخ لاتفاقية الأمم المتحدة للمبيعات.
    51. In the area of electronic commerce, Morocco believed that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting would facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN 51 - وفي مجال التجارة الإلكترونية أعرب عن قناعة المغرب بأن من شأن صك دولي يعالج بعض قضايا التعاقد الإلكتروني أن ييسر استخدام الوسائل الحديثة في الاتصال في مجال المعاملات التجارية عبر الحدود.
    At its thirty-fouthfourth session in 2001, the Commission entrusted Working Group IV (Electronic Commerce) with the task of preparing an international instrument dealing with issues of electronic contracting. (A/56/17, para. 293). UN عهدت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في 2001، إلى الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية) بمهمة إعداد صك دولي يتناول مسائل التعاقد الإلكتروني.(8)
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus