"of employed" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملات
        
    • المستخدمين
        
    • من العاملين
        
    • المستخدمات
        
    • المستخدَمين
        
    • صفوف العاملين
        
    • المستخدَمات
        
    The share of employed women working in the private sector rose from 79.4 per cent in 2003 to 81.1 per cent in 2007. UN وارتفعت حصة النساء العاملات في القطاع الخاص من 79.4 في المائة في عام 2003 إلى 81.1 في المائة في عام 2007.
    All this affected only men while a slight reduction in the number of employed women could be experienced. UN ولم يستفد من هذا الارتفاع إلا الرجال فقط، بينما حدث انخفاض طفيف في أعداد النساء العاملات.
    The proportion of employed persons was 93 per cent of the total EAP, and the unemployed accounted for seven per cent. UN وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة.
    Number of jobs and number of employed persons in 1995 and 2000 UN عدد الوظائف وعدد الأشخاص المستخدمين عامي 1995 و2000
    In the agriculture sector, estimated 67.2 per cent of employed persons work on their own farms and women account for 71.7 per cent compared to 62.4 per cent men. UN في قطاع الزراعة، يعمل ما يقدر بـ 67.2 في المائة من العاملين في مزارعهم الخاصة وتشكل المرأة 71.7 في المائة مقابل 62.4 في المائة بالنسبة للرجال.
    It is extremely interesting that there is an inverse process for men, who went from 68.9% of employed in 2005 to 71.7% in 2009. UN ومن المهم للغاية معرفة أن العملية عكسية بالنسبة للرجال الذين شكلوا 68.9 في المائة من العاملين في عام 2005 و 71.7 في المائة في عام 2008.
    The majority of employed women continue to work in occupations in which women have traditionally been concentrated. UN 16 - وما زالت غالبية النساء المستخدمات تعمل في مهن تتركز فيها المرأة بصورة تقليدية.
    The reality is that nearly two thirds of employed women in the developing world are own-account or unpaid family workers. UN والواقع إن نحو ثلثي العاملات في العالم النامي يعملن لحسابهن الخاص أو لدى أسرهن بدون أجر.
    Please see following Table for distribution of employed women in country's economy. UN ويرجى الرجوع إلى الجدول التالي للاطلاع على توزع النساء العاملات في اقتصاد البلد.
    The numbers of women in professions is as high as 61 % of the total. 22 % of employed women are unpaid family workers. UN وأعداد النساء في المِهَن تبلغ 61 في المائة من المجموع. إن 22 في المائة من النساء العاملات هن عاملات مأجورات لحساب أسرهن.
    One-third of employed women are under the age of 24, and more than half are under 30. UN يقل عمر ثلث السناء العاملات عن ٤٢ عاما، ويقل عمر أكثر من النصف عن ٠٣ عاما.
    In addition, it should be pointed out that the number of employed women has been growing proportionately more than that of men. UN باﻹضافة إلى ذلك، جدير باﻹشارة أن عدد العاملات الموظفات يزداد بشكل مطرد أكثر من عدد الرجال.
    The number of employed women has been constant during the past few years. UN وظل عدد النساء العاملات مستقرا خلال السنوات القليلة الماضية.
    Additionally, a table on the number of employed persons for the years in question has been included for comparison. UN ويضاف إلى ذلك جدول عن مجموع الأشخاص المستخدمين في تلك السنوات من أجل المقارنة.
    Number of employed persons, broken down by year UN مجموع عدد الأشخاص المستخدمين مع تقسيمه بحسب السنة
    A special development in the number of employed foreigners can also be seen in the long term. UN وهناك تطور غير عادي في عدد اﻷجانب المستخدمين يمكن ملاحظته في اﻷجل الطويل.
    Non-standard employment In 2005, 37.3 per cent of employed Canadians worked in non-standard employment. UN 18 - في عام 2005، كانت نسبة 37.3 في المائة من العاملين الكنديين تعمل في وظائف غير نظامية.
    About 38.7 per cent of employed persons worked in agriculture and 61.3 per cent in non-agricultural occupations, mostly in industry, trade, construction, services and transport. UN وكانت نسبة 38.7 في المائة من العاملين يشتغلون في القطاع الزراعي، و61.3 في المائة يعملون في قطاعات غير زراعية. وكانت أغلبية تلك الوظائف في مجالات الإنتاج والتجارة والبناء والخدمات والنقل وما إلى ذلك.
    Women constituted 70 per cent of part-time workers, and 40 per cent of employed women worked part time, but the salaries of such workers were lower than those of full-time workers. UN وتشكل النساء 70 في المائة من العاملين غير المتفرغين، وإن 40 في المائة من النساء العاملات يعملن بصورة غير متفرغة، ومرتبات هؤلاء العاملين غير المتفرغين أقل من العاملين المتفرغين.
    The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. UN كما تفيد البيانات المأخوذة من البحث أن ثلث النساء المستخدمات من جماهير اللاجئين يعملن في أعمال غير نظامية.
    The data confirm that part-time contracts are significantly more numerous in the cohort of employed women than among employed men. UN وتؤكّد هذه البيانات أن عقود العمل لبعض الوقت تزيد كثيراً جداً في مجموعة النساء المستخدَمات عنها بين الرجال المستخدَمين.
    Among persons with completed secondary school lasting 4 to 5 years, women are the most represented category of employed. UN وضمن فئة مَن أكملوا تعليماً ثانوياً، يتراوح بين أربع سنوات وخمس سنوات، تكون النساء هن الأكثر تمثيلاً في صفوف العاملين.
    When broken down by sex the data indicate that 77.2% of employed women work a full day. UN وعند تحليل هذه البيانات حسب الجنس فإنها توضِّح أن 77.2 في المائة من النساء المستخدَمات يعمَلن يوماً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus