"of employees" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاملين
        
    • العمال
        
    • المستخدمين
        
    • للعاملين
        
    • للمستخدمين
        
    • للعمال
        
    • بين الموظفين
        
    • من عدد الموظفين
        
    • عن الموظفين
        
    • الأجراء
        
    • مستخدميها
        
    • بأسماء الموظفين
        
    • الموظفين إلى أوطانهم
        
    • عن المستخدَمين
        
    • لملاك موظفيها
        
    Human resources development councils are often included in such systems to administer funds contributed by employers for the training of employees. UN وغالبا ما تُدمج مجالس تنمية الموارد البشرية في هذه الأنظمة لإدارة الأموال التي يساهم فيها أرباب العمل لتدريب العاملين.
    Resources provided through this fund must be spent on encouraging development and growth of employees' skills. UN ويجب أن تنفق الموارد المقدمة عن طريق هذا الصندوق على تشجيع تطوير مهارات العاملين وتنميتها.
    Its main goal was to contribute to the support of employees with family problems, through the provision of services of social character. UN والهدف الرئيسي منه هو الإسهام في دعم العاملين الذين يعانون من مشاكل أسرية، من خلال توفير خدمات ذات طابع اجتماعي.
    The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. UN وأمكن تنسيق الهدف من مساهمات العمال في التأمينات الاجتماعية مع الهدف من الضرائب الاجتماعية التي يدفعها الفرد.
    A comparison of employees with academic degrees shows that women attain only 88 per cent of the income of men. UN وتبين مقارنة المستخدمين الحاصلين على شهادات جامعية أن النساء لا يحصّلن سوى 88 في المائة من دخل الرجال.
    The facility must ensure occupational health and safety of employees by: UN ويجب أن يكفل المرفق الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين من خلال:
    Of the total number of employees, 16.05% are female, with a tendency that the number shall constantly raise. UN وبلغت نسبة النساء 16.05 في المائة من مجموع العاملين مع ميل هذا العدد إلى الارتفاع باستمرار.
    On-site transportation should minimize risk to the health and safety of employees, the public and the environment. UN وينبغي أن تقلل عمليات النقل في الموقع من المخاطر على صحة وسلامة العاملين والجمهور والبيئة.
    Percentage distribution of employees by sex and economic sector UN النسبة المئوية لتوزيع العاملين حسب الجنس والقطاع الاقتصادي
    Simultaneously, education of employees in public services and all citizens interested in learning the sign language is conducted. UN كما جرى بالموازاة مع ذلك تعليم العاملين في الخدمات العامة وجميع المواطنين المهتمين بتعلم لغة الإشارة.
    No category of employees is excluded from the enjoyment of these rights. UN هذا ولا تستثنى من التمتع بهذه الحقوق أية فئة من العاملين.
    However, a large number of employees receive wages or salaries during periods of sickness, in accordance with collective agreements. UN غير أن عددا كبيرا من العاملين يحصل بموجب الاتفاقات الجماعية على أجور أو مرتبات أثناء فترات المرض.
    In 2004 they mainly related to the exclusion of employees with a temporary contract from the pension scheme. UN وفي سنة 2004، كانت معظم القضايا تتعلق باستثناء العمال ذوي العقود المؤقتة من نظام المعاشات التقاعدية.
    Haitians remain the second largest group of employees after Turks and Caicos islanders. UN وما زال الهايتيون يشكلون ثاني أكبر فئة من العمال بعد سكان جزيرة تركس وكايكوس.
    Membership of associations and unions of employees and employers is free. UN والعضوية في جمعيات ونقابات العمال وأصحاب العمل مجانية.
    :: Employers should ensure that the knowledge and skill of employees are consistent with the position they hold. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يتكفلوا بأن تكون معارف المستخدمين ومهاراتهم متوافقة مع المناصب التي يشغلونها.
    The majority of employees in Bermuda work for a relatively small number of businesses. UN ويعمل معظم المستخدمين في برمودا لعدد قليل نسبيا من الأعمال التجارية.
    The facility must ensure occupational health and safety of employees by: UN ويجب أن يكفل المرفق الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين من خلال:
    In addition, it supports the creation of organizations and the self-regulation of employees of the media, which are participatory and inclusive. UN وفضلاً عن ذلك فإنها تدعم إنشاء المنظمات والتنظيم الذاتي للعاملين في وسائط الإعلام التي تقوم على المشاركة والشمول.
    Women account for 45 % of the total number of employees. UN وتستأثر الإناث بنسبة 45 في المائة من العدد الإجمالي للمستخدمين.
    The Committee also recommends that the State party take immediate steps to address the low wage levels of public sector employees and, in particular, improve the conditions of work and social protection of employees in the health and education sectors. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات فورية لمعالجة مسألة تدني مستويات أجور عمال القطاع العام، ولا سيما بتحسين ظروف العمل والحماية الاجتماعية للعمال في قطاعي الصحة والتعليم.
    The Employment Contracts Act provides for the equal treatment of employees and for the prohibition of discrimination. UN وينص قانون عقود العمل على المساواة بين الموظفين في المعاملة وعلى حظر التمييز.
    State the number of employees covered as a percentage of the total number of employees. UN (د) بيان عدد الموظفين المشمولين في تلك الاتفاقات كنسبة مئوية من عدد الموظفين الإجمالي.
    112. A Tripartite Technical Committee was formed with participation from representatives of employees' and employers' organizations and representatives of the MLSI. UN 112- وشُكِّلت لجنة تقنية ثلاثية تتكون من ممثلين عن الموظفين ومنظمات أرباب الأعمال ووزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    He must, in particular, lay out premises and regulate working hours in such a way as to ensure the best possible protection of employees against accidents and illness. UN ويتعين عليهم بصفة خاصة تهيئ مرافق وتنظيم سير العمل بما يقي على أحسن وجه الأجراء من الأحداث والأمراض.
    71. Typhoon Omar, which struck Guam in August 1992, caused major damage to a number of larger hotels resulting in their temporary closure and the layoff of employees. UN ٧١ - وتسبب اﻹعصار المداري اومار، الذي أصاب غوام في آب/أغسطس ١٩٩٢، في أضرار كبيرة لحقت ببعض الفنادق الكبيرة مما أدى الى إغلاقها وتسريح مستخدميها مؤقتا.
    All right, get a list of employees, owners past and present. Open Subtitles حسنا، أحضر لائحة بأسماء الموظفين والملاك الآن وفي السابق
    Other expenses relate to normal travel expenses for final repatriation of employees that would have been payable in any event. UN وتتعلق نفقات أخرى بنفقات السفر العادية لإعادة الموظفين إلى أوطانهم بصفة نهائية، وهي مبالغ لا بد من دفعها في أي حال.
    The Zhiyog system developed by the RCSC in 2001 with financial assistance from the Government of Denmark and the United Nations Development Programme, deals with human resources information of civil servants pertaining to recruitments and selections, placements, transfers, secondments, separations, promotions, performance appraisals, training and development and personal bio-data of employees. UN :: قامت اللجنة الملكية للخدمة المدنية عام 2001 بوضع نظام زهيوغ (Zhiyog) بمساعدة مالية من حكومة الدانمرك وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمعالجة المعلومات عن الموارد البشرية من الموظفين المدنيين تتعلق بالتوظيف والانتقاء والتنسيب والنقل والندب والفصل والترقية وتقييم الأداء والتدريب والتطوير والبيانات الحياتية عن المستخدَمين.
    - 3% (not less than one place) of annual average list of employees of organizations with 25-50 employees is granted to disabled persons or to persons with limited health conditions. UN - تخصص للأشخاص ذوي الإعاقة أو الذين لهم ظروف صحية تحد من قدرتهم على العمل نسبة 3 في المائة (فرصة عمل واحدة على الأقل) من الوظائف في الجهات التي يتراوح المتوسط السنوي لملاك موظفيها بين 25 و 50 موظفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus