"of employers and workers" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرباب العمل والعمال
        
    • أصحاب العمل والعمال
        
    • أصحاب العمل والعاملين
        
    • لأصحاب العمل وللعمال
        
    • ﻷرباب العمل والعمال
        
    • أرباب العمل والعاملين
        
    unemployment insurance benefit financed from the contributions of employers and workers on the basis of the earlier wage of the insured; UN - استحقاقات التأمين للعاطلين عن العمل التي تمول من اشتراكات أرباب العمل والعمال على أساس الأجر السابق للمؤمن عليه؛
    They condemned violence and harassment in all their forms and consider such issues as a mutual concern of employers and workers since they can have serious social and economic consequences. UN وأدانوا أعمال التحرش والعنف بجميع أشكالها واعتبروا أن مثل هذه المسائل تشغل بال كل من أرباب العمل والعمال لأنها يمكن أن تترتب عليها آثار اجتماعية واقتصادية وخيمة.
    Active participation of employers and workers, mobilization of the non-governmental sector, and strengthening of the community right to know are important factors for increased chemical safety. UN ومشاركة أرباب العمل والعمال مشاركة نشطة، وتعبئة القطاع غير الحكومي، ودعم حق المجتمع المحلي في المعرفة، عوامل هامة لزيادة السلامة الكيميائية.
    The programme of employers and workers with responsibilities for safety and health matters; UN :: برنامج أصحاب العمل والعمال أصحاب المسؤوليات عن مسائل السلامة والصحة.
    A meeting and a working group on the prevention and combating of the worst forms of child labour were organized with representatives of employers' and workers' organizations. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    The purpose is also to facilitate the developement of part-time work on a voluntary basis and to contribute to the flexible organization of working time in a manner which takes into account the needs of employers and workers. UN والغرض أيضا تيسير تطوير العمل لبعض الوقت على أساس طوعي والإسهام في التنظيم المرن لوقت العمل بأسلوب يأخذ في الحسبان بحاجات أصحاب العمل والعاملين.
    (i) studies conducted on an ad hoc basis with the voluntary cooperation of the governments and representative organizations of employers and workers in the countries concerned; or UN ' 1` الدراسات التي تجرى على أساس تخصيصي وعلى أساس تعاون طوعي من جانب الحكومات والمنظمات الممثلة لأصحاب العمل وللعمال في البلدان المعنية؛
    This Protocol authorizes complaints alleging unsatisfactory application of the Charter from: (a) international organizations of employers and trade unions; (b) other international NGOs with consultative status; (c) representative national organizations of employers and workers in the impugned State; (d) other NGOs which the State has recognized as having that right (articles 1 and 2 of the Protocol). UN ويتيح هذا البروتوكول للجهات التالية رفع شكاوى تدعي عـــــدم تطبيق الميثاق تطبيقاً مرضياً: )أ( المنظمات الدولية ﻷرباب العمل ونقابات العمال؛ )ب( المنظمات غير الحكومية الدولية اﻷخرى ذات المركز الاستشاري؛ )ج( المنظمات الوطنية التمثيلية ﻷرباب العمل والعمال في الدولة المطعون فيها؛ )د( المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي اعترفت لها الدولة بذلك الحق )المادتان ١ و٢ من البروتوكول(.
    The rights and duties of employers and workers with regard to safe and healthy work and the measures for ensuring occupational safety and health; UN - حقوق أرباب العمل والعمال وواجباتهم في مجالي السلامة والصحة في أماكن العمل والتدابير اللازمة لتأمينهما؛
    According to the MITRAB report, there are no factors or difficulties affecting the degree of fulfilment of the work-related rights of employers and workers in Nicaragua. UN 290- وفقاً لتقرير وزارة العمل، لا توجد عوامل أو صعوبات تؤثر على درجة الوفاء بحقوق أرباب العمل والعمال المتصلة بالعمل في نيكاراغوا.
    7. Effective policymaking and the implementation of employment and labour-market policies require the active engagement of employers and workers through their freely chosen and representative organizations. UN 7 - ويقتضي رسم السياسات الفعالة وتنفيذ سياسات العمالة وسوق العمل مشاركة نشطة من جانب أرباب العمل والعمال عن طريق منظماتهم التي تمثلهم والتي اختاروها بحرية.
    " 64. Recognizes the decisive role of employers' and workers' organizations in the prevention and eradication of child labour and that their continuous commitment and engagement remain essential; UN " 64 - تقرّ بالدور الحاسم لمنظمات أرباب العمل والعمال في منع عمل الأطفال والقضاء عليه، وبأن التزامها ومشاركتها المتواصلين لا يزالا يشكلان عنصرين أساسيين؛
    71. Recognizes the decisive role of employers' and workers' organizations in the prevention and eradication of child labour and that their continuous commitment and engagement remain essential; UN 71 - تقرّ بالدور الحاسم لمنظمات أرباب العمل والعمال في منع عمل الأطفال والقضاء عليه، وبأن التزامها ومشاركتها المتواصلين لا يزالا يشكلان عنصرين أساسيين؛
    As a result, effective sustainable development policies are increasingly the outcome of dialogue and partnerships between government, business and other major players in society, such as organizations of employers and workers. UN ولذلك، فإن السياسات الفعالة للتنمية المستدامة باتت، على نحو متزايد، حصيلة للحوار والشراكة بين مشاريع اﻷعمال التجارية وغير ذلك من القوى الفاعلة الرئيسية في المجتمع، التي من قبيل منظمات أرباب العمل والعمال.
    This is in recognition that a safe and healthy workplace minimizes the risk of employers and workers in encountering accidents and diseases. UN ويُعد هذا اعترافا بأن إيجاد أماكن عمل آمنة وصحية يقلل من خطر تعرض أصحاب العمل والعمال للحوادث والأمراض.
    12. The Government recognizes that a safe and healthy workplace minimizes the risk of employers and workers in encountering accidents and diseases. UN 12 - تعترف الحكومة بأن إيجاد أماكن عمل آمنة وصحية يقلل من مخاطر تعرض أصحاب العمل والعمال للحوادث والأمراض.
    Through the preparation of reports and continuous effort to follow-up with changing situations in the wage disparity, the Ministry facilitates reinforces interests and efforts of employers and workers to reduce the wage disparity. UN وعن طريق إعداد تقارير وبذل جهود متصلة لمتابعة الحالات المتغيرة في فوارق الأجور تيسر الوزارة تعزيز مصالح وجهود أصحاب العمل والعمال بغية الحد من التفاوت في الأجور.
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    24. In the years preceding retirement, retirement preparation programmes should be implemented, with the participation of representative organizations of employers and workers and other bodies concerned, to prepare older workers to cope with their new situation. UN 24- وينبغي، في السنوات التي تسبق التقاعد، تنفيذ برامج الإعداد للتقاعد، بمشاركة ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال وغيرها من الهيئات المعنية، من أجل إعداد العمال كبار السن لمواجهة وضعهم الجديد.
    212. The necessary resources to cover the benefits in cash and in kind and the administrative expenses of the sickness and pregnancy insurance scheme are provided by the compulsory contributions of employers and workers and the contribution of the State. UN ٢١٢- تُحصﱠل الموارد اللازمة لتغطية الخدمات النقدية والنوعية والمصاريف اﻹدارية للتأمين على المرض واﻷمومة من الاشتراكات التي يُلزم بدفعها أصحاب العمل والعمال ومن المساهمة التي تدفعها الدولة.
    (h) Raise the awareness of employers and workers organizations of the value of retraining of older workers, particularly women. UN (ح) إذكاء الوعي لدى منظمات أصحاب العمل والعاملين بقيمة الاحتفاظ بالعمال كبار السن، ولا سيما العاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus