"of enhanced cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتعزيز التعاون
        
    • التعاون المعزز
        
    • عملية تعزيز التعاون
        
    Underlining the continued importance of enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد اﻷهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Underlining the continued importance of enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Underlining the continued importance of enhanced cooperation and coordination between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    38. The spirit of enhanced cooperation often goes beyond the formal boundaries of the Partnership, and CPF members regularly engage in collaborative activities on a wide range of issues related to sustainable forest management. UN 38 - كثيرا ما تتجاوز روح التعاون المعزز الحدود الرسمية للشراكة، ويشارك الأعضاء في الشراكة بشكل منتظم في الأنشطة التعاونية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات.
    21. There were diverging views on the procedural aspects of enhanced cooperation. UN 21 - وكانت هناك وجهات نظر متباينة بشأن الجوانب الإجرائية لتعزيز التعاون.
    An example of enhanced cooperation in that area was a twinning initiative that one member State of the Subcommission had entered into with France, Germany and Greece in order to increase information exchange. UN وذُكرت كمثال لتعزيز التعاون في هذا الميدان مبادرة توأمة أبرمتها إحدى الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مع ألمانيا وفرنسا واليونان من أجل زيادة تبادل المعلومات.
    As a result of enhanced cooperation between the Institute and the World University Service of Canada, an intern was sponsored by the University Service to work with the Institute for a six-month period. UN ونتيجة لتعزيز التعاون بين المعهد والدائرة الجامعية العالمية في كندا، أوفدت الدائرة أحد المتدربين تحت إشرافها للعمل في المعهد لمدة ستة أشهر.
    CARICOM is grateful for the support received over time, and this statement is intended to reflect not only that gratitude but also the hope that the suggested mechanism of enhanced cooperation and collaboration with our regional agencies will benefit the peoples in our region. UN وكاريكوم ممتنة للدعم المتلقي خلال الوقت، وهذا البيان يهدف إلى التعبير عن الشكر وعن الأمل أيضا بأن تستفيد شعوب منطقتنا من الآلية المقترحة لتعزيز التعاون والتعامل مع الوكالات الإقليمية.
    The preparation of the report of the Secretary-General on energy activities3 for the Commission on Sustainable Development has marked the beginning of enhanced cooperation and coordination that will be pursued along the following lines: UN وأذن إعداد تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة لتقديمه إلى لجنة التنمية المستدامة ببداية لتعزيز التعاون والتنسيق اللذين سيسيران على هدي المبادئ التالية:
    Moreover, the Secretary-General was yet to launch an effective process of enhanced cooperation to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in public policy issues pertaining to the Internet. UN وفضلا عن ذلك، فمن المنتظر أن يشرع الأمين العام في عملية فعالة لتعزيز التعاون بغية تمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في مسائل السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    3. The main achievements to date have been the formulation of an integrated programme comprising a plan of work for each agency and the designation of four areas of enhanced cooperation: UN 3- والانجازان الرئيسيان اللذان حققتهما الشبكة حتى الآن هما وضع برنامج متكامل يشتمل على خطة عمل لكل وكالة، وتحديد أربعة مجالات لتعزيز التعاون فيها، هي:
    It provides a summary analysis of the results of the review noting the directions and demands, the shift from individual projects to support of and inputs to national goals and strategies, the broadened reach and range, the growing importance of humanitarian aid and the imperative of enhanced cooperation with the Bretton Woods institutions (BWIs). UN وهي تقدم تحليلا موجزا لنتائج الاستعراض مبينة الاتجاهات والطلبات، والتحول من المشاريع الفردية إلى دعم اﻷهداف والاستراتيجيات الوطنية ومدخلاتها، وتوسيع مداها ونطاقها، واﻷهمية المتزايدة للمعونة الانسانية، والواجب الالزامي لتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    In paragraph 71 of the Tunis Agenda, the United Nations Secretary-General is requested to initiate a continuous process of enhanced cooperation by engaging the relevant stakeholders, including Governments, the private sector, civil society, academia and practitioners. UN وفي الفقرة 71 من برنامج عمل تونس يُطالب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إطلاق عملية مستمرة لتعزيز التعاون من خلال إشراك أصحاب المصلحــــة المعنييــــن، بما فــــي ذلـــك الحكومـــات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    35. The Tunis Agenda attributes an important role to the Secretary-General in the promotion of enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. UN 35 - يُسند جدول أعمال تونس دورا هاما إلى الأمين العام في الترويج لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    It invited the chair of the Commission to convene an open meeting of all stakeholders to develop a shared understanding of enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, in accordance with the Tunis Agenda for the Information Society. UN ودعا رئيس اللجنة إلى الدعوة لعقد اجتماع مفتوح لجميع الجهات ذات المصلحة بغية بلورة فهم مشترك لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت وفقاً لبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات().
    Among the lessons learned that can be of use in the preparation of the new strategic framework, the authors highlight the importance of focus on priority waste streams, the possible benefits of enhanced cooperation between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and the success of involving private stakeholders, for example in the Mobile Phone Partnership Initiative. UN ومن جملة الدروس المستفادة التي يمكن الاستعانة بها في إعداد إطار العمل الاستراتيجي الجديد أبرز المؤلفون أهمية التركيز على تدفقات النفايات ذات الأولوية، والفوائد المحتملة لتعزيز التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والنجاح في إشراك أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في أمور منها على سبيل المثال مبادرة شراكة الهواتف النقالة.
    121. While the efforts made in support of enhanced cooperation varied in nature between the different organizations, the performance reports suggest that the Tunis Agenda's call for enhanced cooperation had been taken seriously by respondents. UN 121 - وفي حين أن الجهود المبذولة لدعم تعزيز التعاون اختلفت في طابعها باختلاف المنظمات، فإن تقارير الأداء توحي بأن الجهات التي قامت بالرد قد أخذت في الحسبان بجدية النداء الصادر عن برنامج عمل تونس لتعزيز التعاون.
    58. In June 2000, UNFPA held a major consultation with the World Bank to explore areas of enhanced cooperation at the country level in sub-Saharan Africa. UN 58 - وفي حزيران/يونيه 2000 أجرى الصندوق مشاورة رئيسية مع البنك الدولي لاستطلاع مجالات التعاون المعزز على المستوى القطري في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Informative responses to special procedures' communications should also form part of enhanced cooperation with these mechanisms, as should constructive engagement in substantive discussions of their reports, facilitating the conduct of missions, and actively ensuring follow-up to recommendations and conclusions. UN وينبغي أيضاً أن تشكل الردود الغنية بالمعلومات على بلاغات الإجراءات الخاصة جزءاً من التعاون المعزز مع هذه الآليات، شأنها في ذلك شأن المشاركة البناءة في المناقشات الموضوعية لتقاريرها، وتيسير عمل البعثات، والقيام على نحو نشيط بكفالة متابعة التوصيات والاستنتاجات.
    After that, the implementation mechanism (Conference of the Parties) would become operational, marking the beginning of a new era of enhanced cooperation among countries in order to prevent and combat corruption. UN وبعد هذا، ستدخل آلية التنفيذ (مؤتمر الدول الأطراف) مرحلة التشغيل، مما يعني بداية حقبة جديدة من التعاون المعزز فيما بين البلدان من أجل مكافحة الفساد.
    One notes with satisfaction that the process of enhanced cooperation between the United Nations and the CSCE in terms of the provisions of Chapter VIII of the Charter is now bearing fruit in areas as varied as peace-keeping, conflict prevention and the human dimension. UN ونشير بارتياح الى أن عملية تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر طبقا ﻷحكام الفصل الثامن من الميثاق تؤتي حاليا ثمارها في مجالات مختلفة مثل حفظ السلم ومنع الصراعات والبعد الانساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus