This can be achieved, inter alia, by excluding the use of enriched uranium and pure plutonium in global atomic energy production. | UN | ويمكن أن يتم ذلك، في جملة أمور، من خلال منع استخدام اليورانيوم المخصب والبلوتونيوم النقي في إنتاج الطاقة الذرية عالميا. |
In 1980, the United States decided to ship 38 tons of enriched uranium to India. | UN | وفي عام ٠٨٩١، قررت الولايات المتحدة شحن ٨٣ طنا من اليورانيوم المخصب إلى الهند. |
In 1985, France took up the supply of enriched uranium to India. | UN | وفي عام ٥٨٩١، تولت فرنسا تزويد الهند باليورانيوم المخصب. |
The new cuts in arsenals announced by the United States, together with the placing of enriched uranium under the safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the closure of some weapons-development and testing facilities, are other positive developments. | UN | ومن بين التطورات الايجابية اﻷخرى التخفيضات الجديدة في ترسانات اﻷسلحة التي أعلنت عنها الولايات المتحدة، الى جانب إخضاع اليورانيوم المثرى لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإغلاق بعض مرافق استحداث اﻷسلحة وتجريبها. |
It may however be recalled that in those years 1 kilogram of enriched uranium sold for an average of US$ 28. | UN | ومع ذلك، نذكر أن الكيلوغرام الواحد من اليورانيوم المخصب كان يباع، في تلك السنوات، بـ 28 دولارا أمريكيا في المتوسط. |
:: Agreement on the supply and leasing of enriched uranium and the transfer of equipment and special nuclear materials | UN | :: اتفاق لتوريد وتأجير اليورانيوم المخصب ونقل معدات ومواد نووية خاصة |
Cooperation among commercial suppliers of enriched uranium could provide for backup arrangements, in cooperation with IAEA, if a particular commercial supplier were unable to meet contractual supply commitments. | UN | ويمكن للتعاون فيما بين الموردين التجاريين لليورانيوم المخصب أن يوفر ترتيبات احتياطية، بالتعاون مع الوكالة، إذا عجز أحد الموردين التجاريين عن الوفاء بالتزامات الإمداد التعاقدية. |
Collector plates consisting of two or more slits and pockets especially designed or prepared for collection of enriched and depleted uranium ion beams and constructed of suitable materials such as graphite or stainless steel; | UN | صفائح تجميع تشتمل على كوتين مستطيلتين أو أكثر وجيوب مصممة أو معدة خصيصا لتجميع شعاعي أيونات اليورانيوم المخصب والمستنفد، ومصنوعة من مواد مناسبة مثل الغرافيت أو الصلب غير القابل للصدأ؛ |
The recent seizure of enriched uranium in Turkey clearly demonstrates the importance and timeliness of such action. | UN | ومما يدلل بوضوح على أهمية هذا الإجراء وحسن توقيته مصادرة كميات من اليورانيوم المخصب مؤخرا في تركيا. |
Canada does not see a plausible peaceful use for this volume of enriched uranium. | UN | ولا ترى كندا استخداما سلميا معقولا لهذا الحجم من اليورانيوم المخصب. |
That 10% of enriched uranium you miss, finds its way to the black market. | Open Subtitles | أن 10٪ من اليورانيوم المخصب كنت ملكة جمال، تجد طريقها إلى السوق السوداء. |
Hmm, about 25 kilos of enriched uranium. | Open Subtitles | حوالي خمسة وعشرين كيلو من اليوارنيوم المخصب |
Thewarhead contains 1 4.5 kilograms of enriched uranium... and a plutonium trigger. | Open Subtitles | يحتوي الرأس الحربي على 14.5 كيلو غرام من اليورانيوم المخصب و موجه من البلوتونيوم |
The six countries proposed to establish a backup mechanism at the IAEA, including a reserve of enriched uranium to be available as a last resort. | UN | واقترحت ستة بلدان إنشاء آلية احتياطية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك توفير احتياطي من اليورانيوم المخصب للجوء إليه كملاذ أخير. |
IAEA may be able to provide other information such as the State's capabilities in reprocessing and enrichment and any holdings of enriched uranium and plutonium, as well as its inspectors' assessments of activities known to be under way there. | UN | وربما تتمكن الوكالة من تقديم معلومات أخرى من قبيل قدرات الدولة في مجالي إعادة المعالجة والتخصيب، وأي مخزونات لديها من اليورانيوم المخصب والبلوتونيوم، وتقييم المفتشين لما هو معروف من أنشطة جارية بها. |
This also leads to the important conclusion that ways and means should be found to better control the sensitive parts of the fuel cycle -- namely, the production of enriched uranium and the reprocessing of plutonium. | UN | ويؤدي هذا أيضاً إلى استنتاج هام بأنه ينبغي إيجاد الطرق والوسائل للسيطرة بشكل أفضل على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وهي بالتحديد إنتاج اليورانيوم المخصب وإعادة معالجة البلوتونيوم. |
Catalytic burners for the conversion of enriched deuterium gas into heavy water especially designed or prepared for heavy water production utilizing the ammonia-hydrogen exchange process. | UN | حراقات حفازة لتحويل غاز الديوتيريوم المخصب إلى ماء ثقيل، مصممة أو معدة خصيصا لإنتاج الماء الثقيل باستخدام عملية تبادل النشادر والهيدروجين. |