"of ensuring compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان الامتثال
        
    • كفالة الامتثال
        
    • بضمان الامتثال
        
    • تأمين الامتثال
        
    The recent alarming wave of accounting and auditing scandals in some developed countries highlights the importance not only of developing and promoting adoption of, but also of ensuring compliance with, international standards and codes. UN وموجة فضائح المحاسبة ومراجعة الحسابات المخيفة التي شهدتها مؤخرا بعض البلدان المتقدمة لا تُبرز أهمية وضع معايير ومدونات دولية والتشجيع على اعتمادها فحسب بل تبرز أيضا أهمية ضمان الامتثال لها.
    All the treaty bodies except the newest have faced the dilemma of ensuring compliance with reporting obligations by States parties who are not responsive to their reminders. UN وقد واجهت جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باستثناء أحدث الهيئات معضلة ضمان الامتثال بالتزامات التقارير من جانب الدول الأطراف التي لا تستجيب لرسائل التذكير.
    18. The main problem arose when missions were deployed to territories which lacked a responsible authority capable of ensuring compliance with the security measures, in which case intensified efforts were necessary. UN ١٨ - وأضاف أن المشكلة الرئيسية تنشأ حينما تعمل البعثات في أقاليم تفتقد سلطة مسؤولة قادرة على ضمان الامتثال للتدابير اﻷمنية، وفي هذه الحالة يقتضي اﻷمر تكثيف الجهود.
    At the same time, IFOR will continue to fulfil its primary mission of ensuring compliance with the military aspects of the Peace Agreement. UN وفي الوقت ذاته، ستواصل قوة التنفيذ أداء مهمتها الرئيسية المتمثلة في كفالة الامتثال للجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    39. Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol requires each Annex I Party to incorporate supplementary information in its annual inventory for the purpose of ensuring compliance with Article 3. UN 39- تلزم الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو كل طرف مدرج في المرفق الأول بأن يُضمّن جرده السنوي معلومات إضافية مقدمة لأغراض كفالة الامتثال للمادة 3.
    It was for that reason that the General Assembly, at its latest emergency special session, had recommended that a conference of the Parties to that Convention should be convened for the purpose of ensuring compliance with those restrictions in the aforementioned territories. UN وإنه لهذا السبب نفسه أوصت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة اﻷخيرة بأنه ينبغي انعقاد مؤتمر لﻷطراف في تلك الاتفاقية بهدف ضمان الامتثال لهذه القيود في اﻷراضي السالفة الذكر.
    Which individuals or authorities are entitled to request confiscation or termination of ownership for the purpose of ensuring compliance with this subparagraph, and which authority is entitled to issue an order for the freezing of funds? UN من هم الأفراد أو السلطات المخولون طلب المصادرة أو إسقاط الحق في الملكية، لغرض ضمان الامتثال لهذه الفقرة الفرعية، وما هي السلطة المخولة إصدار أمر بتجميد الأموال؟
    Among the specific problems addressed were national measures to be taken by States parties, institutional aspects, and means of ensuring compliance with the Convention through verification and reactions in the event of breach of obligations. UN وكان من المشاكل المحددة التي جرى تناولها: التدابير الوطنية التي ستتخذها الدول اﻷطراف، والجوانب المؤسسية، ووسائل ضمان الامتثال للاتفاقية من خلال التحقق؛ وردود الفعل في حالة خرق الالتزامات.
    The Directorate-General for Older Persons has been established under the Ministry of Internal Affairs and Justice, which has a legal mandate to regulate affairs concerning older people, with the aim of ensuring compliance with the Act. UN وقد أُنشئت المديرية العامة للمسنين في إطار وزارة الداخلية والعدل، وهي تضطلع بولاية قانونية لتنظيم شؤون المسنين، بهدف ضمان الامتثال للقانون.
    This includes a review of information in the annual national inventory submitted for the purpose of ensuring compliance with Article 3, as well as supplementary information submitted in the national communication to demonstrate compliance with commitments under the Protocol. UN وهذا يشتمل على استعراض للمعلومات الواردة في قائمة الجرد الوطنية السنوية التي تُقدَّم لغرض ضمان الامتثال للمادة 3، فضلاً عن المعلومات التكميلية المقدمة في البلاغ الوطني لإثبات الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول.
    - universalising further the key disarmament and non-proliferation treaties, agreements and arrangements, and where necessary strengthening them, and in particular the means of ensuring compliance with their provisions. UN - مواصلة تدويل المعاهدات والاتفاقات والترتيبات الرئيسية لنزع السلاح ومنع الانتشار وتدعيمها عند الضرورة، ولا سيما وسائل ضمان الامتثال للأحكام الواردة فيها.
    1. The process of ensuring compliance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and taking stock of achievements and challenges faced since its entry into force two years ago has provided us with an understanding of the true scale of the gap between what is and what ought to be. UN 1- أتاحت عملية ضمان الامتثال لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واستعراض الإنجازات والتحديات منذ دخولها حيز التنفيذ منذ سنتين فرصة تحسين فهمنا للهوة القائمة بين ما تحقق وبين ما كان يجب أن يتحقق.
    Section 7(1) specifically provides for the appointment of inspectors " for the purposes of ensuring compliance with this Act " , and for undertaking specialized investigations. UN وتنص المادة 7(1) على وجه التحديد على تعيين مفتشين " لأغراض ضمان الامتثال لهذا القانون " ، ولإجراء تحقيقات متخصصة.
    If history is any guide, the party indulging in reprisals will in practice use such " right of reprisal " - if indeed there is such a right - in total disregard of the purpose and limits of retaliation - namely, the limited purpose of ensuring compliance with the laws of war. UN وإذا ما كان لنا في التاريخ مرشدا، فإن الطرف القائم باﻷعمال الانتقامية سيستخدم في الواقع هذا " الحق في العمل الانتقامي " - لو كان هناك فعلا مثل هذا الحق - دون أي اعتبار على اﻹطلاق للغرض من الرد الانتقامي وحدوده - أي الغرض المحدود المتمثل في ضمان الامتثال لقوانين الحرب.
    The inventory [and the supplementary information for the purpose of ensuring compliance with Article 3] for the most recent year, for conformity with requirements under Articles 5.2 and 7.1, in accordance with the procedures contained in part II of these guidelines; UN (د) أحدث قائمة جرد سنوية [والمعلومات التكميلية لغرض ضمان الامتثال للمادة 3]، عملاً بمتطلبات المادتين 5-2 و7-1، ووفقاً للإجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية؛
    [The necessary supplementary information for the purpose of ensuring compliance with Article 3 for conformity with Article 7.1 in accordance with the procedures contained in part II of these guidelines.] UN (ب) [المعلومات التكميلية اللازمة لغرض ضمان الامتثال للمادة 3 عملاً بالمادة 7-1 وفقاً للاجراءات الواردة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية؛]
    1. The question of ensuring compliance with those limits [limits imposed by international law with respect to the attribution of nationality] also relates to the final form and the legal strength to be assumed by the draft articles. UN 1 - كما أن مسألة كفالة الامتثال لهذه القيود [القيود التي يفرضها القانون الدولي فيما يتعلق بمنح الجنسية] تتصل بما بالشكل النهائي الذي ستتخذه مشاريع المواد وما ستكتسيه من قوة قانونية.
    Not in compliance with commitments under Article 7, paragraphs 1 and 4, of the Protocol except commitments relating to information for the purposes of ensuring compliance with Article 3, paragraph 14, of the Protocol; and UN (ج) لا يمتثل لالتزاماته بموجب الفقرتين 1 و4 من المادة 7 من البروتوكول، باستثناء الالتزامات المتصلة بالمعلومات لأغراض كفالة الامتثال للفقرة 14 من المادة 3 من البروتوكول؛
    Emphasizing the importance of ensuring compliance with emergency orders issued by the Council pursuant to article 162, paragraph (2) (w), of the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ يؤكد على أهمية كفالة الامتثال للأوامر الطارئة الصادرة عن المجلس عملا بالفقرة 2 (ث) من المادة 162 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    However, others such as the Hong Kong Stock Exchange Code simply refer to directors' of ensuring compliance with listing rules. UN ومع ذلك، هناك مدونات أخرى مثل مدونة سوق الأوراق المالية في هونغ كونغ تكتفي بالإشارة إلى دور المديرين فيما يتعلق بضمان الامتثال لقواعد تسجيل الشركات في البورصة.
    Each Party listed in Annex 1 will report annually the greenhouse gas inventory and any necessary supplementary information for the purpose of ensuring compliance with article 3 (quantified emission limitation and reduction commitments). UN ويقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ سنويا عن قائمة جرده لانبعاثات غازات الدفيئة وأية معلومات إضافية لازمة لغرض تأمين الامتثال للمادة 3 (الالتزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها كميا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus