"of enterprises in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع في
        
    • المؤسسات في
        
    • المنشآت في
        
    • للمؤسسات في
        
    • المؤسسات التجارية في
        
    • المشاريع على
        
    • للمشاريع في
        
    • للشركات في
        
    • مؤسسات الأعمال في
        
    • مشاريع الأعمال في
        
    • لمؤسسات الأعمال في
        
    • لمشاريع الأعمال في
        
    • المؤسسات بوجه
        
    The purpose of this programme is to create permanent jobs due to development of a new layer of Enterprises in the regions, especially small and medium businesses. UN والغرض من هذا البرنامج هو إنشاء فرص عمل دائمة بفضل إقامة فئة جديدة من المشاريع في الأقاليم، ولا سيما مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Thus, there is a need to identify the main issues affecting the growth and development of Enterprises in those countries. UN ولذلك فإنه من الضروري تحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على نمو وتنمية المشاريع في تلك البلدان.
    This is changing the size, scope and scale of Enterprises in the South, another emerging feature of the new trade geography. UN ويؤدي ذلك إلى تغيير حجم ونطاق المشاريع في الجنوب، وهو سمة أخرى ناشئة للجغرافيا الجديدة للتجارة.
    According to available statistics, about 95 per cent of Enterprises in developed countries have fewer than 50 employees. UN وتدل الإحصاءات المتاحة على أن نحو 95 في المائة من المؤسسات في البلدان المتقدمة تستخدم موظفين يقل عددهم عن 50 موظفاً.
    Currently, the majority of Enterprises in China implement job-related wage systems, with wages being determined by job level and individual performance of the employee. UN وفي الوقت الراهن، تطِّبق معظم المؤسسات في الصين نظم الأجور المتصلة بالعمل حيث يتم تحديد الأجر حسب مستوى العمل والأداء الفردي للموظف.
    However, we view with interest the possibility of working on the issue of the liability of directors and officers of Enterprises in insolvency. UN لكننا ننظر بعين الاهتمام إلى إمكانية معالجة مسألة مسؤولية مديري وموظفي المنشآت في سياق الإعسار.
    They are essential to improve the international competitiveness of Enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    In developing countries, in contrast, the degree of involvement of Enterprises in formal innovation is mixed. UN أما في البلدان النامية، فتتفاوت درجة مشاركة المشاريع في مجال الابتكار الرسمي.
    In fact, SAPs do not take into consideration problems of Enterprises in specific countries and industries. UN والواقع أن برامج التكييف الهيكلي لا تأخذ في الاعتبار مشاكل المشاريع في بلدان وصناعات محددة.
    1. Enhancing the competitiveness of Enterprises in world markets through the development of institutional capacities for the delivery of effective trade support services. UN 1 - تعزيز تنافسية المشاريع في الأسواق العالمية من خلال تنمية القدرات المؤسسية من أجل توفير خدمات دعم تجارية فعالة
    This set of activities would focus on investment, enterprise development and the participation of Enterprises in the global economy, and issues related to technology and development. UN وستركز مجموعة اﻷنشطة هذه على الاستثمار وتنمية المشاريع ومساهمة المشاريع في الاقتصاد العالمي، والقضايا المتصلة بالتكنولوجيا والتنمية.
    Poorly staffed and badly managed, many have proved costly and have benefited only a small number of Enterprises in limited geographical areas. UN وقد اتصفت بعدم كفاية الموظفين وبسوء الإدارة وتبين أنها مكلفة وأنها لم تفد إلا عدداً قليلاً من المشاريع في مناطق جغرافية محدودة.
    · Technical assistance for individuals and groups in connection with the establishment and management of Enterprises in different sectors in the rural environment. UN - تقديم المساعدة التقنية للأفراد والمجموعات من أجل إنشاء وإدارة المشاريع في كل القطاعات الممكنة في الريف؛
    Such country case studies highlighted the reporting practices of Enterprises in both countries, providing an indication of what information is being disclosed. UN وأبرزت الدراستان ممارسات الإبلاغ التي تتبعها المؤسسات في البلدين، مع الإشارة إلى نوع المعلومات التي يُكشف عنها.
    The role of Enterprises in development is receiving increased attention from policy-makers in all countries in the 1990s. UN يحظى دور المؤسسات في التنمية باهتمام متزايد من واضعي السياسات في جميع البلدان في التسعينات.
    2. Ad Hoc Working Group on the Role of Enterprises in Development UN ٢ - الفريق العامل المخصص المعني بدور المؤسسات في التنمية
    The ability of Enterprises in these countries to enjoy the benefits of international trade depends more and more on their ability to enter into global production and value chains that are established by transnational corporations (TNCs), such as retail supermarkets. UN وقدرة المنشآت في هذه البلدان على التمتّع بمنافع التجارة الدولية تتوقف أكثر فأكثر على قدرتها على الدخول في السلاسل العالمية للإنتاج والقيمة، التي تنشئها الشركات عبر الوطنية، مثل محلات السوبرماركت.
    They are essential to improve the international competitiveness of Enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    In other words, trade facilitation measures fostered the trading process, saving time and costs for the producers and traders, and facilitating the participation of Enterprises in international trade and in global value chains. UN وبعبارة أخرى، أدت تدابير تيسير التجارة إلى تعزيز العملية التجارية فوفرت الوقت والتكاليف على المنتجين والتجار، كما يسرت مشاركة المؤسسات التجارية في التجارة الدولية وفي سلاسل القيمة العالمية.
    The aim of such policy reviews is to evaluate the contribution of science and technology policies to the development of Enterprises in developing countries and countries with economies in transition, including their international competitiveness. UN والغرض من هذه العمليات لاستعراض هذه السياسات هو تقييم مساهمة سياسات العلم والتكنولوجيا في تتنمية المشاريع في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية، بما في ذلك قدرة هذه المشاريع على المنافسة الدولية.
    An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of Enterprises in the two areas. UN ويوجد اتفاق بين الأردن ومصر بشأن السماح بإقامة روابط عبر الحدود للمشاريع في المنطقتين.
    It should not simply focus on cargo movement per se, but on the whole set of operations required in order to facilitate transit as a critical link in the international trade logistics of Enterprises in landlocked countries. UN وينبغي ألا تكتفي التدابير بالتركيز على نقل البضائع في حد ذاته وإنما على كامل مجموعة العمليات اللازمة لتيسير المرور العابر كصلة حاسمة في سوقيات التجارة الدولية للشركات في البلدان غير الساحلية.
    She said that there was lack of data on the environmental, social and governance performance of Enterprises in developing countries. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Several delegations recognized the importance of private sector contributions, including foreign direct investment, to poverty reduction and economic growth in general, and recognized that the report's action plan should help stimulate the role of Enterprises in contributing to sustainable development. UN واعترفت عدَّة وفود بأهمية مساهمات القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، في الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي عموماً، وأقروا بأن خطة العمل التي يتضمنها التقرير ينبغي أن تساعد في تحفيز دور مشاريع الأعمال في الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة.
    This issues note has reviewed a wide range of policy areas in enterprise development and presents policy options after each segment for ways to enhance the competitiveness of Enterprises in developing countries. UN 58- تستعرض مذكرة القضايا هذه طائفة واسعة من السياسات العامة في مجال تنمية مؤسسات الأعمال، وتعرض، بعد كل بند، خيارات سياسة عامة بشأن الأساليب التي يمكن أن تُعزز القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    Trends in internationalization showed that in certain conditions this process could enhance the production and export capacities of Enterprises in developing countries by increasing their access to markets, enhancing management knowledge and adopting new technologies. UN وأضاف أن الاتجاهات السائدة في عملية التدويل تبين أن هذه العملية تستطيع في ظروف معينة أن تحسن الطاقة الإنتاجية والتصديرية لمشاريع الأعمال في البلدان النامية عن طريق زيادة وصولها إلى الأسواق، وتحسين المعرفة بالإدارة، واعتماد التكنولوجيات الجديدة.
    A major inhibiting factor is the scarcity of Enterprises in general, and their low initial levels of capabilities in particular. UN وأحد أهم العوامل المعوﱢقة هو ندرة المؤسسات بوجه عام، والمستويات اﻷولية المنخفضة لقدراتها بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus