"of entry into force of this convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدء نفاذ هذه الاتفاقية
        
    • دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ
        
    • دخول هذه الاتفاقية حيّز النفاذ
        
    2. The initial election shall be held as soon as possible but in any case within 18 months after the date of entry into force of this Convention. UN ٢ - يُجرى الانتخاب اﻷول في أقرب وقت ممكن، على أن يتم في أي حال في غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    Each Party shall develop, within 4 years of entry into force of this Convention for the concerned Party an Action Plan of its obligations under this Convention. UN 5 - يضع كل طرف في غضون أربع سنوات من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف خطة عمل معنية بالتزاماته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] UN كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية]
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    [(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. UN [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له].
    Under its terms, the initial election of the Commission should have been held " within 18 months after the date of entry into force of this Convention " , that is, by 16 May 1996. UN وبموجب أحكام هذا المرفق، كان يتعين إجــراء الانتخــاب اﻷول " فــي غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية " ، أي في موعد لا يتجاوز ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بما يلي:
    Eliminate such mining within X years of the date of entry into force of this Convention for it. UN (ج) أن ينهي هذا التعدين خلال (X) سنة من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    2. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it. UN 2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    3. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of this Convention. UN 3- تعقد الانتخابات الأولى في أجل لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    3. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of this Convention. UN 3 - تعقد الانتخابات الأولى في أجل لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    3. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of this Convention. UN 3- تعقد الانتخابات الأولى في أجل لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    3. The initial election shall be held no later than six months after the date of entry into force of this Convention. UN 3 - تعقد الانتخابات الأولى في أجل لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    73. According to article 2, paragraph 2, of Annex II to the Convention, the initial election for the members of the Commission should have taken place " within 18 months after the date of entry into force of this Convention " , that is, by 16 May 1996. UN 73 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، كان ينبغي أن تتم عملية الانتخاب الأولي لأعضاء اللجنة " في غضون 18 شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية " ، أي، بحلول 16 أيار/مايو 1996.
    (b) The date of entry into force of this Convention under article 19; UN )ب( تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بمقتضى المادة ١٩؛
    2. The first Meeting of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations within one year of entry into force of this Convention. UN 2- يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    2. The first Meeting of States Parties shall be convened by the Secretary-General of the United Nations within one year of entry into force of this Convention. UN 2 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد أول اجتماع للدول الأطراف في غضون عام واحد من دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ.
    2. The first meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Executive Director of the United Nations Environment Programme no later than one year after the date of entry into force of this Convention. UN 2 - ينعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بدعوة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ.
    5. Each Party shall discourage the manufacture of mercury-added products for uses not covered by any known use of mercury-added products prior to the date of entry into force of this Convention for the Party. UN 5 - على كل طرف أن يثني عن تصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق للاستخدامات غير المشمولة بأي استعمال معروف للمنتجات المضاف إليها الزئبق قبل تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيّز النفاذ بالنسبة للطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus