"of environmental awareness" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي البيئي
        
    • التوعية البيئية
        
    • للتوعية البيئية
        
    Launched in 1994, this programme aspires to raise the level of environmental awareness and to provide a low-cost practical means for companies within the industry to undertake improvements in environmental practice. UN وبدأ البرنامج في عام ١٩٩٤ وهو يطمح إلى رفع مستوى الوعي البيئي وتوفير أداة عملية منخفضة التكلفة للشركات العاملة في مجال صناعة السياحة للقيام بتحسينات في الممارسة البيئية.
    An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. UN وثمة أولوية مستجدة أخرى هي نشر الوعي البيئي والمهارات ذات الصلة بين الأطفال، بمن فيهم المراهقون.
    Multiple UNDP activities in the environmental area were instrumental in bringing about a generally high level of environmental awareness. UN وقد كانت عدة من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال البيئي مفيدة في تحقيق مستوى عال عموما من الوعي البيئي.
    :: Implementation of disposal yard operations and incineration facilities for the disposal of hazardous materials in 4 regions; expansion of environmental awareness programme through training and publications to support environmental protection; and implementation of an environmentally friendly sewage disposal system in 44 Mission locations UN :: تنفيذ عمليات إقامة ساحات للتخلص من النفايات ومرافق لحرقها بغرض التخلص من المواد الخطرة في 4 مناطق؛ وتوسيع نطاق برنامج التوعية البيئية من خلال التدريب وإصدار المنشورات، من أجل تعزيز حماية البيئة؛ وتنفيذ نظام للصرف الصحي ملائم للبيئة في 44 موقعا تابعا للبعثة
    B. Promotion of environmental awareness and capacity- building UN باء - الترويج للتوعية البيئية وبناء القدرات
    Disseminates relevant information to the Governments of the region and develops projects aimed at creation and enhancement of environmental awareness of the general public; UN وينشر المعلومات ذات الصلة بين حكومات المنطقة ويضع مشاريع ترمي إلى بث الوعي البيئي وتعزيزه بين الجماهير عامة؛
    The projects relate to the promotion of environmental awareness and water resource management planning, implementing community water and sanitation initiatives, and convening women and youth forums. UN وتتصل المشاريع بتعزيز الوعي البيئي والتخطيط لإدارة موارد المياه، وتنفيذ المبادرات المجتمعية للمياه والمرافق الصحية، وهي تشمل منتديات المرأة والشباب.
    Inadequate monitoring of wastewater disposal methods, a lack of environmental awareness among staff and contractors and delays in the deployment of treatment plants due to unavailability of construction materials were the primary factors affecting conditions. UN وتمثلت العوامل الرئيسية المؤثرة في الأوضاع في عدم ملاءمة رصد أساليب التخلص من المياه المستعملة، والافتقار إلى الوعي البيئي بين الموظفين والمقاولين، والتأخيرات في نشر محطات المعالجة بسبب عدم توفر مواد البناء.
    The main challenge for UNEP's work with young people is to overcome the lack of environmental awareness among them. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    The main challenge for UNEP's work with young people is to overcome the lack of environmental awareness among them. UN 9 - ويبقى التغلب على نقص الوعي البيئي بين الشباب هو التحدي الأكبر لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب.
    In this respect, the potential role of transnational corporations (TNCs) in the transfer of ESTs and the spreading of environmental awareness was highlighted. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على الدور المحتمل أن تضطلع به الشركات عبر الوطنية في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وانتشار الوعي البيئي.
    Several Government Ministries maintain close relations with youth organizations in two areas, namely health education, especially with regard to the AIDS disease and the prevention thereof, and the enhancement of environmental awareness to preserve the environment and reduce pollution. UN كما نود اﻹشارة إلى أن العديد من وزارات الدولة تقيم علاقات وثيقة مع منظمات الشباب بخصوص العمل في مجالين: التوعيــــة الصحية وخصوصا مرض اﻹيدز والوقاية منه، ونشر الوعي البيئي للحفاظ على البيئة والتخفيف من التلوث.
    The demand for environmentally sound technologies does not arise automatically but will gradually increase by building up the level of environmental awareness based on monitoring the state of the environment, and leading to sound government policy as well as developing the capacities of technology recipients to assess available technologies. UN والطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا لا ينشأ تلقائيا، لكنه سيزداد تدريجيا عن طريق بناء مستوى من الوعي البيئي يستند الى رصد حالة البيئة، ويفضي الى تبني سياسة حكومية سليمة، فضلا عن تنمية قدرات المتلقين للتكنولوجيا على تقييم التكنولوجيات المتاحة.
    The conditions must be ensured for effective, appropriate administration and monitoring of the coastal zone in the development of production activities, based on institutional capacity-building and coordination of the three branches of government, in order to guarantee compliance with the regulatory framework, with transparency and social participation through the development of environmental awareness and the discernment of results. UN يجب كفالة توفر الظروف اللازمة لإدارة ورصد المنطقة الساحلية بصورة فعالة وملائمة لدى تطوير أنشطة الإنتاج، استنادا إلى بناء القدرات المؤسسية والتنسيق بين سلطات الحكومة الثلاث، بغية ضمان الامتثال للإطار المعياري، مع توفير الشفافية والمشاركة الاجتماعية من خلال تنمية الوعي البيئي وتمييز النتائج.
    13. The combination of consumer and technology-driven changes in economic structures, the effects of national environmental policies, and the spreading of environmental awareness have resulted in measurable - although inadequate - progress in the achievement of this objective. UN ١٣ - إن تضافر التغييرات الحاصلة في الهياكل الاقتصادية بدافع من المستهلكين والتكنولوجيا مع آثار السياسات البيئية الوطنية ونشر الوعي البيئي أدى إلى إحراز تقدم يمكن قياسه -- وإن كان غير كاف -- في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    6. The main challenges faced by the region in implementing human settlements commitments and targets were presented, including: insufficient financing for housing and urban services; availability of land; weak institutional framework; and lack of environmental awareness in both the private and public sectors. UN 6 - وقد عُرضت التحديات الأساسية التي تواجهها المنطقة في تنفيذ التزامات وأهداف المستوطنات البشرية، وهي تشمل عدم كفاية التمويل اللازم للإسكان والخدمات الحضرية، ومدى توافر الأراضي، وضعف الهيكل المؤسسي، وانعدام الوعي البيئي لدى القطاعين العام والخاص.
    186. The objectives and purposes provided for in the General Education Act of 1992 include the infusion of outstanding values and morals, allegiance to the homeland, a collective spirit, self-reliance, ambition, capacity-building, love of humanity and development of environmental awareness. UN 186- نص قانون التعليم العام لسنة 1992 على جملة أهداف وغايات منها ترسيخ القيم والأخلاق الفاضلة والولاء للوطن والروح الجماعية والاعتماد على الذات والطموح وتنمية القدرات وحب الإنسانية وتنمية الوعي البيئي.
    Inadequate monitoring of wastewater disposal methods, a lack of environmental awareness among staff and contractors and delays in the deployment of treatment plants due to unavailability of construction materials were the primary factors affecting conditions (para. 63) UN وتمثلت العوامل الرئيسية المؤثرة في الأوضاع في عدم ملاءمة رصد أساليب التخلص من المياه المستعملة، والافتقار إلى الوعي البيئي بين الموظفين والمقاولين، والتأخيرات في نشر محطات المعالجة بسبب عدم توفر مواد البناء (الفقرة 63)
    (b) Promotion of environmental awareness and capacity- building. UN (ب) تعزيز التوعية البيئية وبناء القدرات.
    Implementation of disposal yard operations and incineration facilities for the disposal of hazardous materials in 4 regions; expansion of environmental awareness programme through training and publications to support environmental protection; and implementation of an environmentally friendly sewage disposal system in 44 Mission locations UN تنفيذ أعمال التخلص من النفايات في الساحات ومرافق الحرق المخصصة لها، بغرض التخلص من المواد الخطرة في أربع مناطق؛ وتوسيع نطاق برنامج التوعية البيئية من خلال التدريب وإصدار المنشورات، من أجل تعزيز حماية البيئة؛ وتنفيذ نظام للصرف الصحي يكون رؤوفاً بالبيئة؛ في 44 موقعا تابعا للبعثة
    B. Promotion of environmental awareness and capacity-building UN باء - الترويج للتوعية البيئية وبناء القدرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus