"of environmental change" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغير البيئي
        
    • للتغير البيئي
        
    • للتغيرات البيئية
        
    • التغيرات البيئية
        
    • للتغيّر البيئي
        
    • للتغيُّر البيئي
        
    • التغيُّر البيئي
        
    • تغير البيئة
        
    • التغيّر البيئي
        
    • لتغير البيئة
        
    • للتغييرات البيئية
        
    Set of monitoring and observation systems to generate priority data flows to support indicators of environmental change UN مجموعة من نظم الرصد والمراقبة لتوليد تدفقات البيانات ذات الأولوية دعماًً لمؤشرات التغير البيئي
    Deforestation constitutes the most conspicuous example of environmental change in farming. UN وتمثل أبرز أمثلة التغير البيئي في مجال الزراعة.
    Importance was also attached to consolidation of the capacity of local institutions in order to minimize the impacts of environmental change on the agricultural sector. UN ويولى الاهتمام أيضاً لتوحيد قدرة المؤسسات المحلية من أجل تدنية آثار التغير البيئي على القطاع الزراعي.
    D. Development of atlases of environmental change as decision support tools at the national and subregional levels in Africa UN دال - وضع أطالس للتغير البيئي بوصفها أدوات لدعم القرارات على المستويين الوطني ودون الإقليمي في أفريقيا
    Future global assessment of environmental change UN التقييم العالمي للتغير البيئي في المستقبل
    It has also begun work on an atlas of environmental change in West Asia. UN واستهلت الشعبة أيضا العمل على إعداد أطلس للتغيرات البيئية في غرب آسيا.
    The institution's mission is to understand the causes and consequences of environmental change as a basis for policy solutions for a better world. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في فهم أسباب وعواقب التغيرات البيئية باعتبار ذلك أساسا لوضع حلول في مجال السياسات من أجل عالم أفضل.
    We struggled to understand the phenomena of environmental change being observed. UN لقد جاهدنا لنفهم ظاهرة التغير البيئي التي نشهدها.
    Policy paper on health impacts of environmental change UN ورقة سياسات بشأن تأثير التغير البيئي على الصحة
    A study on social vulnerability in the context of environmental change in selected countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن الضعف الاجتماعي في سياق التغير البيئي في بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It would also review ecosystems, assess the improved understanding of the fundamental mechanisms of responses and examine how the effects of ozone change interact with other elements of environmental change. UN كما سيستعرض أيضاً النظم الإيكولوجية، ويُقيِّم مدى تحسن إدراكنا للآليات الأساسية للإستجابات ويدرس على أي نحو تتفاعل آثار التغير في الأوزون مع غيرها من عناصر التغير البيئي.
    A. Multi-cause syndrome of environmental change . 21 - 22 10 UN متلازمة التغير البيئي المتعدد اﻷسباب القيود غير القابلة لﻷخذ والرد المسائل القابلة لﻷخذ والرد
    3.4 Mitigating the effects of environmental change and environmental emergencies 1.50 1.13 1.35 1.58 UN التخفيف من اﻵثار الناجمة عن التغير البيئي وحالات الطوارئ البيئية
    Future global assessment of environmental change UN التقييم العالمي للتغير البيئي في المستقبل
    38. As a result of global warming, the polar regions are a unique barometer of environmental change. UN 38 - ونتيجة للاحترار العالمي، فإن المناطق القطبية تمثل مؤشرا فريدا من نوعه للتغير البيئي.
    The Assembly further requested that the strategy should consider the protection of the environment of small island countries in view of the potential serious effects of environmental change on the health of the populations concerned. UN كما طلبت الجمعية أن تؤخذ في الاعتبار في الاستراتيجية حماية بيئة البلدان الجزرية الصغيرة نظرا لﻵثار الجسيمة المحتملة للتغير البيئي على صحة السكان المعنيين.
    C. Future global assessment of environmental change UN جيم - التقييم العالمي للتغير البيئي في المستقبل
    Future global assessment of environmental change UN سادساً - التقييم العالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    This cost weighs the heaviest on the poor and marginalized ̶ those who have the least resources to adapt, yet contribute the least to the drivers of environmental change. UN وأكثر مَن يتحمل عبء هذه التكلفة الفقراء والمهمشون، الذين لديهم موارد محدودة للتكيف في حين أنهم ساهموا بأقل قدر في التغيرات البيئية.
    The report provides an assessment of environmental change and how it affects people's security, health, social relations and material needs (human well-being), and development in general. UN ويقدّم التقرير تقييماً للتغيّر البيئي وكيف يؤثّر في أمن الناس وصحتهم وعلاقاتهم الاجتماعية واحتياجاتهم المادية (رفاه الإنسان)، وكذلك في التنمية بصفة عامة.
    Indeed, many of the most important drivers of environmental change are not subject to systematic monitoring, nor are their impacts. UN وفي حقيقة الأمر لا يخضع الكثير من أهم القوى المحركة للتغيُّر البيئي لرصد منهجي، وكذلك تأثيراتها.
    They are the underlying causes of environmental change that are exogenous to the ecosystem in question. UN وهي أسباب أساسية في التغيُّر البيئي وهي خارجة عن النظام الإيكولوجي المعني.
    Working Group VIII: Influence of environmental change on climate; UN الفريق العامل الثامن: تأثير تغير البيئة على المناخ؛
    The central element of all those studies is a series of remote sensing images providing visual evidence of environmental change. UN والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي.
    Secondly, developing countries have more limited financial, technological, and institutional resources to cope with the adverse impacts of environmental change. UN ثانيا لا تملك البلدان النامية موارد مالية وتكنولوجية ومؤسسية كبيرة للتكيف مع الآثار العكسية لتغير البيئة.
    Future assessment of environmental change over the period 2012 - 2013 UN التقييم المرتقب للتغييرات البيئية خلال الفترة 2012-2013

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus