"of environmental impact assessments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييمات الأثر البيئي
        
    • عمليات تقييم الأثر البيئي
        
    • لتقييمات الأثر البيئي
        
    • تقييمات لﻷثر البيئي
        
    • تقييمات للتأثير البيئي
        
    • تقييم اﻷثر البيئي
        
    • لتقييم الأثر البيئي
        
    • تقييمات الآثار البيئية
        
    • عمليات تقييم اﻵثار البيئية
        
    • إجراء تقييمات للأثر البيئي
        
    • تقييم الآثار البيئية
        
    Wider use of environmental impact assessments and resource accounting. UN وتوسيع استخدام تقييمات الأثر البيئي والمحاسبة على أساس الموارد.
    Nevertheless, some members were in favour of further consideration of environmental impact assessments. UN ومع ذلك، فقد كان بعض الأعضاء يؤيدون زيادة النظر في تقييمات الأثر البيئي.
    :: Need procedures for reporting, assessment, and monitoring of environmental impact assessments UN :: ضرورة تحديد إجراءات لتقديم التقارير بشأن تقييمات الأثر البيئي وتقييمها ورصدها
    30. Several delegations highlighted the importance of environmental impact assessments for the conduct of activities beyond areas of national jurisdiction. UN 30 - أبرزت عدة وفود أهمية عمليات تقييم الأثر البيئي بالنسبة لسير الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Strategic use of environmental impact assessments UN الاستخدام الاستراتيجي لتقييمات الأثر البيئي
    In Saint Lucia, the conduct of environmental impact assessments has been made mandatory for all investments with the review and updating of the Developmental Control Act. UN وفي سانت لوسيا، أصبح إجراء تقييمات لﻷثر البيئي إجباريا بالنسبة لجميع الاستثمارات إلى جانب القيام باستعراض واستكمال قانون مراقبة التنمية.
    Some delegations observed that details regarding the procedural aspects of the conduct of environmental impact assessments would need to be resolved during the negotiations of an instrument. UN ولاحظ بعض الوفود أنه يتعين تسوية التفاصيل المتعلقة بالجوانب الإجرائية لإجراء تقييمات الأثر البيئي أثناء المفاوضات بشأن إبرام الصك الجديد.
    65. A view was expressed that sound science and the involvement of stakeholders would be crucial elements of a global mechanism for the conduct of environmental impact assessments. UN ٦٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأسس العلمية السليمة ومشاركة أصحاب المصلحة ستكون من العناصر البالغة الأهمية في آلية عالمية لإجراء تقييمات الأثر البيئي.
    :: Need standards or guidelines for conduct of environmental impact assessments, drawing on guidance developed by international organizations, including the Convention on Biological Diversity and the International Seabed Authority UN :: الحاجة إلى معايير أو مبادئ توجيهية لإجراء تقييمات الأثر البيئي بالاعتماد على الإرشادات التي أعدتها المنظمات الدولية، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي والسلطة الدولية لقاع البحار
    54. The effects of climate change were still not a standard feature of environmental impact assessments, even though approximately 100 States had unilaterally adopted legislation on the issue. UN 54 - واسترسل قائلا إن آثار تغير المناخ ما زالت لا تمثل عنصرا نمطيا في تقييمات الأثر البيئي على الرغم من أن حوالي 100 دولة قد اعتمدت من جانب واحد تشريعات تتعلق بهذه المسألة.
    The nexus between the Programme and economic development was emphasized along with the need to quantify the economic value of the goods and services provided by coastal and marine resources and to enhance the use of environmental impact assessments. UN 11 - وجرى التشديد على الرابطة بين البرنامج والتنمية الاقتصادية مع الحاجة إلى تحديد القيمة الاقتصادية للسلع والخدمات التي توفرها الموارد الساحلية والبحرية والتوسع في استخدام تقييمات الأثر البيئي.
    (j) Further development and promotion of the widest possible use of environmental impact assessments; UN (ي) زيادة تطوير تقييمات الأثر البيئي وتعزيز استعمالها على أوسع نطاق ممكن؛
    18. Consideration should also be given to training in decision support modelling and in the preparation and evaluation of environmental impact assessments, especially in assessment of aquatic biodiversity. UN 18 - وينبغي كذلك التفكير في إمكانية إتاحة فرص التدريب على إيجاد صيغ نموذجية لدعم القرارات وإعداد تقييمات الأثر البيئي وتقدير مدى جودتها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتنوع البيولوجي للكائنات المائية.
    128. At the 2008 meeting of the Working Group, several delegations addressed the possible use of environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction. UN 128 - في اجتماع الفريق العامل المعقود في عام 2008، تناولت عدة وفود إمكانية استخدام تقييمات الأثر البيئي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    34. The view was expressed that the United Nations should take a stronger role in environmental impact assessments, which could include elaborating principles to assist in the implementation of environmental impact assessments on the high seas. UN 34 - وأعرب عن رأي مفاده أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أكبر في عمليات تقييم الأثر البيئي يمكن أن يشمل وضع مبادئ للمساعدة في تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي في أعالي البحار.
    Guidance to promote the undertaking of environmental impact assessments in respect of various activities in the marine environment is increasingly being provided through technical studies and regulatory measures. UN ويتزايد تقديم التوجيهات الرامية إلى تشجيع إجراء عمليات تقييم الأثر البيئي الناجم عن مختلف الأنشطة التي تُنفّذ في البيئة البحرية وذلك عن طريق إجراء دراسات تقنية() واتخاذ تدابير تنظيمية().
    Promotion ofe the wider application of environmental impact assessments. UN (ع) تعزيز التطبيقات الأكثر اتساعا لتقييمات الأثر البيئي.
    51. Since the adoption in September 1994 of legislation requiring the conduct of environmental impact assessments for all projects, the Government of Seychelles has directed its efforts at strengthening the regulatory framework for giving effect to the legislation. UN ١٥ - ومنذ اعتماد تشريع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ يقضي بإجراء تقييمات لﻷثر البيئي لجميع المشاريع، وجهت حكومة سيشيل جهودها نحو تعزيز اﻹطار التنظيمي ﻹنفاذ هذا التشريع.
    The application of environmental impact assessments under a law enacted by the National Assembly, and enforced by the Ministry of Environment, is a most urgent priority. UN ويعتبر تطبيق عمليات تقييم اﻷثر البيئي بموجب قانون تسنه الجمعية الوطنية وتطبقه وزارة البيئة، ذا أولوية عاجلة.
    In the same decision, the Conference of the Parties noted the need for capacity-building for developing countries in order to fully implement existing provisions of environmental impact assessments, as well as the challenges and difficulties in carrying out assessments beyond areas of national jurisdiction. UN وفي المقرر نفسه، أحاط اجتماع الدول الأطراف علما بالحاجة إلى بناء القدرات للبلدان النامية، بغية تنفيذ الأحكام القائمة لتقييم الأثر البيئي تنفيذا كاملا، وكذلك مواجهة التحديات والصعوبات في تنفيذ التقييمات في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    In the Bahamas, priority is given to the rehabilitation and modernization of its power systems and the use of environmental impact assessments. UN وفي جزر البهاما، تُعطى الأولوية لإصلاح وتحديث نظم الطاقة الكهربائية واستخدام تقييمات الآثار البيئية.
    (j) Consider the possibility of incorporating in their developmental plans the conducting of environmental impact assessments with a view to disaster reduction; UN )ي( النظر في إمكانية دمج إجراء عمليات تقييم اﻵثار البيئية في خططها اﻹنمائية، بغية الحد من الكوارث الطبيعية؛
    While the theme of prevention in itself and the requirement of environmental impact assessments pointed towards that already established principle, his delegation felt that the precautionary principle should be mentioned explicitly in a future convention that purported to deal with prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN ومع أن موضوع المنع بحد ذاته وتطلب إجراء تقييمات للأثر البيئي يشيران إلى ذلك المبدأ المستقر من قبلُ استقرارا جيدا، فإن وفد بلده يرى أن مبدأ الحيطة يجب أن يذكر صراحة في أي اتفاقية مقبلة تتوخى معالجة مسألة منع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة.
    It was also suggested that benchmarks for right to development impact assessments along the lines of environmental impact assessments could be considered when concluding trade and environmental agreements. UN كما أشير إلى أنه يمكن لدى إبرام اتفاقات تجارية وبيئية، النظر في مقاييس خاصة بعمليات تقييم آثار الحق في التنمية إلى جانب الخطوط الخاصة بعمليات تقييم الآثار البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus