"of environmental protection and sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية البيئة والتنمية المستدامة
        
    • الحماية البيئية والتنمية المستدامة
        
    • لحماية البيئة والتنمية المستدامة
        
    • بحماية البيئة والتنمية المستدامة
        
    Indeed, priority areas and topical issues in the spheres of environmental protection and sustainable development have been identified more precisely. UN ومجالات اﻷولوية والمسائل البارزة في قطاعات حماية البيئة والتنمية المستدامة جرى تعريفها بمزيد من الدقة.
    The challenges of environmental protection and sustainable development are rightly at the top of the global agenda. UN إن التحديات في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة هي بالفعل على جدول الأعمال العالمي.
    37. There is need to address trade-related aspects of environmental protection and sustainable development. UN 37 - وهناك حاجة إلى معالجة جوانب حماية البيئة والتنمية المستدامة المتصلة بالتجارة.
    Unfortunately, the fact that the principles of environmental protection and sustainable development are still viewed in many sectors as a constraint on economic growth and competitiveness needs to be carefully addressed. UN ومن سوء الحظ أن مبادئ الحماية البيئية والتنمية المستدامة لا تزال تُعتبر بقطاعات كثيرة من معوقات النمو الاقتصادي والتنافسية، مما ينبغي أن يواجه باهتمام.
    (h) To recognize the primary role of the state in relation to all aspects of environmental protection and sustainable development. UN (ح) التسليم بأهمية الدور الأساسي للدولة فيما يتعلق بجميع جوانب الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    ILO Convention No. 169 inter alia affirms the rights of indigenous peoples to the lands they " traditionally occupy " , while Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development links respect for indigenous land rights to the global policy of environmental protection and sustainable development. UN فتؤكد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١، في جملة أمور، حقوق الشعوب اﻷصلية في اﻷراضي التي " تَشغَلها بصورة تقليدية " ، بينما يربط جدول أعمال القرن ١٢ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية احترام حقوق الشعوب اﻷصلية في امتلاك اﻷراضي بالسياسة الشاملة لحماية البيئة والتنمية المستدامة.
    The Slovak Republic, as a member of the United Nations Environment Programme (UNEP) Governing Council and the United Nations Commission on Sustainable Development, takes an active approach to issues of environmental protection and sustainable development. UN والجمهورية السلوفاكية، بصفتها عضوا في مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وفي لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة، تأخذ بنهج فعال حيال قضايا حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    Moreover, it was endeavouring to make a contribution to strengthening international cooperation in the area of environmental protection and sustainable development at the regional and subregional levels. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    We see today's meeting as symbolizing the need for greater awareness of environmental protection and sustainable development processes, and we welcome the Earth Day celebrations that are taking place around the world today. UN ونعتبر أن اجتماع اليوم يرمز إلى الحاجة إلى زيادة الوعي بعمليات حماية البيئة والتنمية المستدامة ونرحب باحتفالات يوم الأرض الجارية في جميع أنحاء العالم اليوم.
    To date, formal education mostly addresses climate change within the larger scope of environmental protection and sustainable development. UN 17- وفي الوقت الحالي يعالج التعليم الرسمي، موضوع تغير المناخ أساساً في نطاق أوسع يشمل حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    Many spoke of the importance of environmental protection and sustainable development issues while pointing ahead to the Rio + 10 review conference, to be held in 2002. UN وتكلم كثيرون عن أهمية قضيتي حماية البيئة والتنمية المستدامة مع الإشارة إلى المؤتمر الاستعراضي لريو + 10 المقرر عقده في عام 2002.
    He referred in particular to the lack of progress in the implementation of positive measures, such as transfer of technology and access to finance, which were essential if developing countries were to pursue their programmes of environmental protection and sustainable development. UN وأشار بصفة خاصة إلى نقص التقدم في تنفيذ التدابير الايجابية، مثل نقل التكنولوجيا وإمكانية الوصول إلى التمويل، وهي تدابير أساسية إذا ما أريد للبلدان النامية أن تواصل برامجها في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    In their dedicated chapter Parties overall reported on Article 6 activities focusing on climate change issues, but they acknowledged that climate change could be addressed within the larger scope of environmental protection and sustainable development in the area of education. UN 33- أوردت جميع الأطراف في الفصل المخصص لأنشطة المادة 6 التي تركز على مسائل تغير المناخ، لكنها أقرت بأن تغير المناخ يمكن التعامل معه، في مجال التعليم، ضمن نطاق أوسع يشمل حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    30. Prior to the restructuring of the CEB machinery, and since 1993, the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans and Coastal Areas was the principal inter-agency mechanism focusing on the issues of environmental protection and sustainable development -- a mandate derived from chapter 17 of Agenda 21. UN 30 - وقبل إعادة تشكيل آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومنذ عام 1993، كانت اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية والمعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، هي الآلية الرئيسية المشتركة بين الوكالات التي تركز على قضايا حماية البيئة والتنمية المستدامة - وهي ولاية مستمدة من الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    Aims and objectives The primary aims and objectives of the Rivers Club are the promotion of environmental protection and sustainable development in the Niger Delta of Nigeria, as well as to create awareness about environmental problems, promote social integration, render moral support for local people, encourage sustainable development at local level and support advancement in education. UN أهداف نادي ريفرز ومقاصده الأساسية تتمثل في تعزيز الحماية البيئية والتنمية المستدامة في دلتا النيجر في نيجيريا، فضلا عن تكوين الوعي بشأن المشاكل البيئية، وتعزيز التكامل الاجتماعي، وتقديم الدعم المعنوي للسكان المحليين، وتشجيع التنمية المستدامة على المستوى المحلي ودعم النهوض بالتعليم.
    Participants in all workshops recognized that there was a lack of integration of climate change issues into curricula and that formal education mostly addresses climate change within the larger scope of environmental protection and sustainable development (AFR, A & P) as well as through various disciplines, simultaneously, in order to maximize the impacts of the education (ER). UN 21- وسلّم المشارِكون في جميع حلقات العمل بقلة إدماج قضايا تغيُّر المناخ في المناهج التعليمية وبأن التعليم النظامي يتناول أساساً تغيُّر المناخ في الإطار الأوسع لحماية البيئة والتنمية المستدامة (أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ) وكذلك من خلال مختلف الاختصاصات، في آن واحد، بغية زيادة تأثير التعليم إلى أقصى درجة (أوروبا).
    Through its international programmes NWF maintains a dialogue with non-governmental organizations, government agencies, multilateral bodies and concerned individuals worldwide on the key topics of environmental protection and sustainable development. UN ويقيم الاتحاد، عن طريق برامجه الدولية، حوارا مع المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية والهيئات المتعددة الأطراف والأفراد المعنيين في كافة أنحاء العالم بشأن المواضيع الرئيسية المتصلة بحماية البيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus