"of equal opportunity" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكافؤ الفرص
        
    • المساواة في الفرص
        
    • لتكافؤ الفرص
        
    • تساوي الفرص
        
    • بتكافؤ الفرص
        
    • الفرص المتساوية
        
    • الفرص المتكافئة
        
    • بالتكافؤ في الفرص
        
    • فرص متساوية
        
    • التساوي في الفرص
        
    • التكافؤ في الفرص
        
    • للمساواة في الفرص
        
    • الخاصة بالمساواة في الفرص
        
    • المتعلق بالمساواة في الفرص
        
    The establishment of the inter-office Equal Opportunity Commission with its operational Office of equal opportunity in 2005 was an important step in this regard. UN وقد شكل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص المشتركة بين المكاتب التي تشمل مكتب تكافؤ الفرص، في عام 2005، خطوة هامة في هذا الصدد.
    Target groups of equal opportunity programmes in education are also specified thereby. UN كما يحدد الفئات المستهدفة ببرامج تكافؤ الفرص في التعليم بهذه الطريقة.
    Among other activities, it promotes the representation and participation of indigenous women on the basis of equal opportunity and gender equity. UN وهي تقوم، ضمن أنشطة أخرى، بتعزيز تمثيل ومشاركة النساء من السكان الأصليين على أساس تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين.
    557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: UN ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات:
    Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    It also appreciated the important role played by women in Armenia, as well as their contribution to the creation of equal opportunity for men and women. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها للدور الهام الذي تقوم به المرأة في أرمينيا، فضلا عن إسهامها في تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Office of equal opportunity covers all rights of women. UN وأضافت أن مهمة مكتب تكافؤ الفرص تشمل جميع حقوق المرأة.
    The establishment of the commission and the Office of equal opportunity represents an important measure in this context. UN ويمثل إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ومكتب تكافؤ الفرص خطوة هامة في هذا السياق.
    It welcomed the establishment of the Office of equal opportunity and its accompanying commission as well as the commission against right-wing extremism. UN ورحبت بإنشاء مكتب تكافؤ الفرص وبلجنة تكافؤ الفرص وكذلك بلجنة مكافحة التطرف اليميني.
    Canada hoped that the Office of equal opportunity would continue the work of this important agenda. UN وأعربت كندا عن أملها أن يواصل مكتب تكافؤ الفرص السير على هذه الخطى.
    This amendment provides legislators with constitutional support for guaranteeing a percentage of seats under the new elections law currently being drafted, thereby establishing a permanent -- not a temporary -- provision that achieves the goals of equal opportunity. UN وبهذا سيكون الوضع في هذه الحالة دائماً وليس مؤقتاً وتكون أهداف تكافؤ الفرص قد تحققت.
    Integration policy for the entire French Community had been founded on the principle of equal opportunity and was implemented through measures that provided benefits to schools serving disadvantaged groups, including second and third generation migrants. UN وقد وُضعت سياسات الإدماج بالنسبة للمجتمع الفرنسي بأكمله على أساس مبدأ تكافؤ الفرص وتنفذ من خلال تدابير تقدم مزايا للمدارس التي تخدم الجماعات المحرومة، بمن فيهم المهاجرون من الجيل الثاني والثالث.
    The National Education Plan 2021 sought to ensure access to quality education for men and women on the basis of equal opportunity. UN والمقصود من خطة التعليم الوطنية لعام 2021 كفالة الوصول إلى التعليم الجيد النوعية للرجل والمرأة على أساس تكافؤ الفرص.
    The document's fundamental principle is the principle of equal opportunity. UN ويعتَبر المبدأ الأساسي في الوثيقة هو مبدأ تكافؤ الفرص.
    The establishment of the inter-office Equal Opportunity Commission in 2005 and its operational Office of equal opportunity (Stabsstelle für Chancengleichheit, SCG) was an important step in this regard. UN وقد كان إنشاء لجنة تكافؤ الفرص المشتركة بين المكاتب في عام 2005 ومكتبها التنفيذي لتكافؤ الفرص خطوة مهمة في هذا الصدد.
    The Office of equal opportunity fulfills its responsibilities relating to gender equality in accordance with the provisions of the Gender Equality Act. UN يفي مكتب تكافؤ الفرص بمسؤولياته المتصلة بالمساواة بين الجنسين وفقا لأحكام قانون المساواة بين الجنسين.
    To make a deeper change in attitudes possible, the Office of equal opportunity conducted several projects during the reporting period with the goal of dissolving stereotypical role images. UN وبغية جعل إحداث تغيير أعمق في المواقف أمرا ممكنا، اضطلع مكتب تكافؤ الفرص بعدة مشاريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بهدف التخلص من صور الأدوار النمطية.
    These two organizations pursue their own objectives in support of equal opportunity policy in Flanders. UN وتتألف أنشطة هذه المنظمات، التي تتابع كل منها أهدافها الخاصة، من دعم سياسة المساواة في الفرص في فلندرة.
    In addition, a Ministry of equal opportunity had been established. UN وأنه بالإضافة إلى ذلك، جرى تشكيل وزارة لتكافؤ الفرص.
    Political parties must embrace the principles of equal opportunity and democracy and endeavour to balance the number of male and female candidates. UN ويجب أن تحتضن الأحزاب السياسية مبادئ تساوي الفرص والديمقراطية وأن تسعى إلى تحقيق التوازن في عدد المرشحين من الذكور والإناث.
    The brochure lends itself to reading and discussion of equal opportunity for girls. UN ويتضمن الكتيب قراءة نصوص ومناقشتها تتعلق بتكافؤ الفرص للفتيات.
    It had also set up a commission for gender equality and initiated action for the promotion of equal opportunity. UN كما شكل لجنة للمساواة بين الجنسين، وبدأ العمل في تشجيع الفرص المتساوية.
    This lack of equal opportunity ensures that inequality will continue to transfer across generations if there are no interventions to prevent it. UN وهذا النقص في الفرص المتكافئة هو الذي يكفل استمرار التفاوت وانتقاله عبر الأجيال إذا لم تكن هناك تدخلات لمنعه.
    The awareness campaign to be conducted by the Ministry of equal opportunity in 2008 would aim to show clients and the general public that buying sexual services reinforced both gender inequality and trafficking in women for sexual exploitation. UN وستهدف حملة التوعية المقرر أن تجريها الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص في عام 2008 إلى أن تبين للزبائن هؤلاء وللجمهور بوجه عام أن الدفع مقابل الخدمات الجنسية إنما يعزز عدم المساواة بين الجنسين والإتجار بالنساء من أجل الاستغلال الجنسي، في آن معا.
    The challenge that lies ahead is not only the uplifting of the day-to-day lives of impoverished South Africans, promotion of equal opportunity, protection of resources and community development, but also the building of a vibrant economy and its sustenance. UN إن التحدي الذي ينتظرنا في المستقبل لا يتمثل في رفع مستوى المعيشة اليومي لسكان جنوب افريقيا الذين يعانون من الفقر وتهيئة فرص متساوية وحماية الموارد وتنمية المجتمعات فحسب، بل أيضا في بناء اقتصاد ناجع وإدامته.
    Grants and scholarships are awarded according to the principle of equal opportunity. UN والهبات والمنح الدراسية تعرض وفقا لمبدأ التساوي في الفرص.
    Such resources should be sufficient to enable the Ministry of equal opportunity to exert a tangible influence over the policies and practices of other government departments. UN فهذه الموارد ينبغي أن تكون كافية كي يتسنى لوزارة التكافؤ في الفرص ممارسة نفوذ ملموس على سياسات وممارسات الإدارات الحكومية الأخرى.
    Such actions are undertaken in the form of equal opportunity plans that call either for steps to correct situations prejudicial to women, or to promote their presence and their participation in working life. UN وتجري هذه اﻷنشطة بشكل خطط للمساواة في الفرص تتوخى إما تدابير تصحيحية ﻵثار التمييز ضد المرأة أو تدابير للنهوض بها ومشاركتها في الحياة المهنية.
    24 to 26 January 1992 - First national conference on: " Objectives and tools of equal opportunity policies " . Presentation of C.E.N.S.I.S. survey. UN ٢٤-٢٥-٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ - المؤتمر الوطني اﻷول " أهداف ووسائل السياسة الخاصة بالمساواة في الفرص " ، التحقيق الذي قدمته مؤسسة C.E.N.S.I.S..
    The political leadership of the Commune of Bettembourg devotes particular attention to the question of equal opportunity for men and women, in terms of services provided to the local population and of human resources level in the administration of the Commune. UN ● ويولي المسؤولون السياسيون في بلدية بتمبورغ عناية خاصة للبعد المتعلق بالمساواة في الفرص بين المرأة والرجل سواء على صعيد الخدمات المقدمة إلى السكان المحليين أو الموارد البشرية في إدارة الشؤون البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus