"of equal participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة المتساوية
        
    • المشاركة المتكافئة
        
    • المشاركة على قدم المساواة
        
    • المساواة في المشاركة
        
    • المساواة في مشاركة
        
    • مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة
        
    From the perspective of power and democracy, consideration for human rights is naturally the decisive argument in favour of equal participation. UN ومن منظور السلطة والديمقراطية، من الطبيعي أن تكون مراعاة حقوق الإنسان هي الحجة الحاسمة في صالح المشاركة المتساوية.
    The goal of equal participation by women in cultural life is also served by the promotion of the activities of the Association of the Communities of Female Artists and Art Sponsors. UN وأيضا النهوض بأنشطة رابطة مجتمعات الفنانات وراعيات الفن على خدمة هدف المشاركة المتساوية للمرأة في الحياة الثقافية.
    The Conference recognized the importance of equal participation without discrimination in political, economic, social and cultural decision-making. UN وسلم المؤتمر بأهمية المشاركة المتساوية بدون تمييز في صنع القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    The improvement of global governance should be achieved under the principle of equal participation, cooperation and tolerance and by giving priority to increasing the representation and voice of developing countries. UN وينبغي تحقيق تحسين الإدارة العالمية وفقا لمبدأ المشاركة المتكافئة والتعاون والتسامح ومن خلال إعطاء الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية وصوتها.
    WILPF encourages the adoption of specific, time-bound measurable targets to achieve the goal of equal participation. UN وتشجع الرابطة على تبني أهداف واضحة محددة زمنيا ويمكن قياسها لتحقيق الغاية المتمثلة في كفالة المشاركة على قدم المساواة.
    No other global mechanism exists that allows countries to solve common problems on such a universal basis of equal participation. UN ولا توجد أي آلية عالمية أخرى تسمح للبلدان بتسوية المشاكل المشتركة على مثل هذا اﻷساس العالمي من المساواة في المشاركة.
    The Constitutions ensures the right of equal participation of women and men in political and public life of the country. UN 76- ويكفل الدستور حق المساواة في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة في البلد.
    One of the objectives of this policy is the promotion of equal participation of women with disabilities and mainstream their issues on a national, regional and international level. UN وكان أحد أهداف هذه السياسة تعزيز المشاركة المتساوية للنساء ذوات الإعاقة، وإدراج المسائل المتعلقة بهن ضمن الاهتمامات الرئيسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    At the same time, they undertake actions whose main aim is to inform the society on issues of equal participation of women in decision-making centres. UN ويقمن، في الوقت نفسه، بأنشطة تهدف أساسا الى توعية المجتمع بقضايا المشاركة المتساوية للمرأة في مراكز اتخاذ القرارات.
    In that sense the policy of comparable worth is a new policy initiative, which suggests deeper democratic impulses and acknowledges the principle of equal participation. UN وبهذا المعنى تغدو سياسة القيمة القابلة للمقارنة مبادرة جديدة على صعيد السياسات توصي بنزعات ديمقراطية أعمق وتقر بمبدأ المشاركة المتساوية.
    To achieve the goal of equal participation, political parties and authorities should present more female candidates for election and appoint more women to senior posts. UN ولكي يتحقق الهدف المتمثل في المشاركة المتساوية فإن على اﻷحزاب السياسية والسلطات أن تقدم مزيدا من المرشحات في الانتخابات وأن تعين مزيدا من النساء في المناصب العليا.
    332. Increasing the representation of women in parliaments is only one aspect of equal participation. UN 332 - وزيادة تمثيل النساء في البرلمانات ليست سوى أحد جوانب المشاركة المتساوية.
    He said that this was a positive example of arrangements between indigenous peoples, the private sector and the regional government based on the principles of equal participation in the negotiations, free, prior and informed consent and benefit sharing to ensure rights-based development for the communities. UN وقال إن ذلك يشكل مثلاً إيجابياً عن الترتيبات التي دخلت فيها الشعوب الأصلية مع القطاع الخاص والحكومة الإقليمية على أساس مبادئ المشاركة المتساوية في المفاوضات، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة واقتسام الفوائد لتأمين نماء المجتمعات المحلية القائم على الحقوق.
    It is to support the Federal Government, institutions of higher education and research facilities, commissioners for matters related to women and equality, scientific and political institutions in their measures to realise the concept of equal participation by women in science and research. UN ومن المقرر أن يدعم الحكومة الاتحادية ومؤسسات التعليم العالي ومرافق البحث فضلا عن مأموري الشؤون المتعلقة بالمرأة والمساواة، والمؤسسات العلمية والسياسية في تدابيرها لتحقيق مفهوم المشاركة المتساوية للنساء في العلم والبحث.
    Several resolutions stressed the importance of equal participation of women in decision-making processes (resolution 2002/12 on Burundi, 2002/14 on the Democratic Republic of the Congo and 2002/19 on Afghanistan). UN وشددت قرارات عديدة على أهمية المشاركة المتساوية للمرأة في عمليات صنع القرار (القرارات 2002/12 بشأن بوروندي، و 2002/14 بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 2002/19 بشأن أفغانستان.
    215. The Law on Police stipulates that: the employment process in the police respects the police of equal participation of the sexes. UN 215- وينص قانون الشرطة() على أن " تُحترم عملية التوظيف في الشرطة المشاركة المتساوية للجنسين.
    The report provides a summary of progress made to date by UNEP in addressing the issues of equal participation in decision-making, gender mainstreaming in environmental policies and programmes, the assessment of the effects on women of environmental policies, as well as implementation aspects, as stipulated in Governing Council decision 23/11 on gender equality in the field of environment. UN ويعرض التقرير موجزاً لتقرير مرحلي قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنقيحه، ويتصدى لقضايا المشاركة المتكافئة في صنع القرار، وإدماج المساواة بين الجنسين في السياسات والبرامج البيئية، وتقييم أثر السياسات البيئية على المرأة.
    The Uniting for Consensus group therefore favours a constructive, inclusive, consensus approach to find a non-divisive solution based on the principle of equal participation of all Member States, be they big, medium or small in size. UN ولهذا تفضل مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء إتباع نهج بناء وشامل وتوافقي للتوصل إلى حل غير خلافي، يقوم على أساس مبدأ المشاركة المتكافئة لجميع الدول الأعضاء، سواء كانت كبيرة أو متوسطة أو صغيرة الحجم.
    In 2011, the Parliament will evaluate the impact of this Law in the promotion of equal participation between women and men, and revise the Law as necessary. UN في عام 2011 سيقوم البرلمان بتقييم أثر هذا القانون في تعزيز المشاركة على قدم المساواة بين المرأة والرجل، وسينقح القانون حسب الاقتضاء. الضرائب
    The importance of equal participation was reaffirmed during the first national day of women in the military and paramilitary, held on 7 March. UN وجرى التأكيد من جديد على أهمية المشاركة على قدم المساواة خلال اليوم الوطني الأول للمرأة في الجهاز العسكري وشبه العسكري الذي عقد في 7 آذار/مارس.
    The aspiration of achieving universality is inseparable from the concept of equal participation in a review process. UN والتطلع إلى إكساب الاتفاق طابعا عالميا لا ينفصل عن مفهوم المساواة في المشاركة في عملية الاستعراض.
    The realization of equal participation requires equal possibilities for activity and equal financial support from the society. UN ويتطلب تحقيق المساواة في المشاركة توفير فرص متساوية لممارسة الأنشطة والحصول على دعم مالي متكافئ من المجتمع.
    50. The issue of women and international decision-making is part of a broader problem of equal participation of women in the decision-making process which has been discussed by the Commission on the Status of Women in 1989, 1990, 1992 and 1993, as well as in expert group meetings in 1989 and 1991. UN ٠٥ - إن مسألة المرأة واتخاذ القرار على الصعيد الدولي جزء من مشكلة أعم هي مشكلة المساواة في مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار التي ناقشتها لجنة مركز المرأة في ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣، كما نوقشت في اجتماعات فريقي الخبراء التي عقدت في عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١.
    Over recent years, the Netherlands has invested both in supporting Governments of partner countries to achieve the goal of equal participation of men and women in decision-making, and in strengthening women's individual capacities to facilitate their participation in the political domain. UN وعلى مدى السنوات الماضية، استثمرت هولندا في تقديم الدعم إلى حكومات البلدان الشريكة من أجل تحقيق هدف مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في صنع القرار، وفي تعزيز القدرات الفردية للمرأة لتيسير مشاركتها في المعترك السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus