"of equal security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن المتساوي
        
    • الأمن المتكافئ
        
    • المساواة في الأمن
        
    • باﻷمن المتساوي
        
    The principle of equal security is of fundamental importance for achieving those objectives. UN وإن مبدأ الأمن المتساوي يكتسي أهمية أساسية لإحراز تلك الأهداف.
    A peaceful and stable international order can be based only upon the principle of equal security for all States. UN إن النظام الدولي السلمي والمستقر لا يمكن بناؤه إلا على مبادئ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    Of course, strategic stability must also be maintained, and the principle of equal security for all must be respected. UN وبطبيعة الحال، يجب أيضا أن يصان الاستقرار الاستراتيجي وأن يحترم مبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    Disarmament must be pursued on the basis of the principles of equal security, joint responsibility and cooperation. UN وأضاف أن نزع السلاح يجب أن يتم على أساس مبادئ الأمن المتكافئ والمسؤولية المشتركة والتعاون.
    The principle of equal security for all must be the basis on which conventional arms control measures are taken. UN وينبغي أن يكون مبدأ الأمن المتكافئ للجميع القاعدة التي تنطلق منها تدابير تحديد الأسلحة التقليدية.
    The Conference on Disarmament cannot function in isolation from the global environment since we work on the basis of equal security for all. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يمارس وظيفته بمعزل عن البيئة العالمية ذلك لأننا نعمل على أساس المساواة في الأمن للجميع.
    In its view, it was an obligation on the nuclear-weapon States to provide such assurances, because under the international system, every State is entitled to equal security, and the possession of weapons of mass destruction gravely distorted this principle of equal security for all States and opened the door to blackmail and coercion, which was unacceptable as a means for the conduct of international relations under the United Nations Charter. UN وقال إن من رأيه أنه يقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزام بتقديم هذه الضمانات ﻷن لكل دولة، بموجب النظام الدولي، الحق في التمتع باﻷمن على قدم المساواة، وأن امتلاك أسلحة الدمار الشامل يشوّه بصورة خطيرة هذا المبدأ الخاص باﻷمن المتساوي لجميع الدول ويفتح الباب أمام الابتزاز والقسر وهما وسيلتان غير مقبولتين لتصريف العلاقات الدولية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The declaration of SSOD1 accepted the principle of equal security for all States. UN وكان إعلان الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قد قبل بمبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    There is a need to develop an effective peacekeeping system in the region, based on the principle of equal security for all participants, in accordance with the multilateral obligations undertaken for the denuclearization of the Korean Peninsula. UN ولا بد من وضع نظام فعال لحفظ السلام في المنطقة يكون قائماً على مبدأ الأمن المتساوي لجميع المشاركين، وفقاً لما تم التعهد به من التزامات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Moreover, we also believe that the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and the stepping up of the nuclear disarmament process can only be achieved if strategic stability is maintained and the principle of equal security ensured. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه لا يمكن تحقيق تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتكثيف عملية نزع السلاح النووي إلا إذا كفلنا صون الاستقرار الاستراتيجي ومبدأ الأمن المتساوي.
    The achievement of that goal is a gradual and complex process in which all nuclear States should participate and which should provide for the maintenance of strategic stability and observance of the principle of equal security for all. UN وتحقيق ذلك الهدف عملية تدريجية ومعقدة ينبغي أن تشارك فيها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي عملية ينبغي أن تهيئ لصون الاستقرار الاستراتيجي ولمراعاة مبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    29. The ultimate goal of general and complete nuclear disarmament must entail a strengthening of strategic stability and compliance with the principle of equal security for all. UN 29 - وقال إنه يجب أن يكون الهدف النهائي لنـزع السلاح النووي العام والكامل منطوياً على تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والالتزام بمبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    29. The ultimate goal of general and complete nuclear disarmament must entail a strengthening of strategic stability and compliance with the principle of equal security for all. UN 29 - وقال إنه يجب أن يكون الهدف النهائي لنـزع السلاح النووي العام والكامل منطوياً على تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والالتزام بمبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    Only through genuine respect for the principle of equal security for all can we make meaningful progress on disarmament and non-proliferation. UN ولا يمكننا أن نحرز تقدما ذا مغزى بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار إلا بالاحترام الحقيقي لمبدأ توفير الأمن المتساوي لجميع الدول.
    In this regard, we wish to say that we believe that regional control measures must assure the main principle of equal security for all participants, and such measures should be appropriate to the situation prevailing in each individual region. UN وفي هذا الصدد، نود أن نقول إننا نرى أن إجراءات الرقابة الإقليمية يجب أن تكفل مبدأ الأمن المتساوي لجميع المشاركين، وينبغي أن تتناسب تلك الإجراءات مع الحالة السائدة في كل منطقة.
    The lack of progress in the resolution of long-standing regional disputes and the emergence of new forms of conflicts continue to obstruct the objective of equal security for all. UN إن عدم إحراز تقدم في حل النزاعات الإقليمية المستمرة منذ أمد بعيد ونشوء أشكال جديدة للنزاعات ما برحا يعرقلان هدف الأمن المتكافئ للجميع.
    Based on the fundamental principles enshrined in the Charter of the United Nations, especially the principle of equal security for all States, there is a need to promote negotiations for nuclear disarmament. UN واستنادا إلى المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، لا سيما مبدأ الأمن المتكافئ لجميع الدول، هناك ضرورة لتشجيع إجراء مفاوضات من أجل تحقيق نزع السلاح.
    The proposals presented in the Conference on Disarmament in 2007 and 2008 negated the principle of equal security for all, served the interests of a few States and undermined the agreed basis of negotiations on a verifiable fissile material treaty. UN وإن المقترحات التي قدمت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008 نقضت مبدأ الأمن المتكافئ للجميع وخدمت مصالح قلة من الدول وقوضت الأساس المتفق عليه للتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق.
    The new world order has negative effects, including the concept of military intervention that does not take into account the security interests of individual States and the principle of equal security for all, as reaffirmed at the special sessions of the General Assembly on disarmament. UN ولا يمكن كذلك استبعاد الأثر السلبي الذي فرضه النظام العالمي الجديد، بما في ذلك التدخل العسكري والفشل في مراعاة الشواغل الأمنية الأساسية للدول ومبدأ الأمن المتكافئ الذي نصّت عليه روح الدورات الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح.
    Nevertheless, our experience in the Middle East during the 1990s confirmed that confidence-building measures are insufficient in the absence of a strategic and political commitment to the principle of equal security for all that takes into account the legitimate security concerns of all countries involved. UN ولكن التجربة التي مررنا بها في الشرق الأوسط خلال عقد التسعينات أكدت أن إجراءات بناء الثقة وحدها لا تكفي في غياب التزام سياسي واستراتيجي بمنهج الأمن المتكافئ للجميع الذي يراعي الاعتبارات الأمنية المشروعة لكافة الدول المعنية.
    Only in this case will compliance with the principle of equal security for all be ensured. UN وفي هذه الحالة فقط يمكن تطبيق مبدأ المساواة في الأمن للجميع.
    In its view, it was an obligation on the nuclear-weapon States to provide such assurances, because under the international system, every State is entitled to equal security, and the possession of weapons of mass destruction gravely distorted this principle of equal security for all States and opened the door to blackmail and coercion, which was unacceptable as a means for the conduct of international relations under the United Nations Charter. UN وقال إن من رأيه أنه يقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزام بتقديم هذه الضمانات ﻷن لكل دولة، بموجب النظام الدولي، الحق في التمتع باﻷمن على قدم المساواة، وأن امتلاك أسلحة الدمار الشامل يشوّه بصورة خطيرة هذا المبدأ الخاص باﻷمن المتساوي لجميع الدول ويفتح الباب أمام الابتزاز والقسر وهما وسيلتان غير مقبولتين لتصريف العلاقات الدولية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus