"of equal treatment between men" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في المعاملة بين الرجل
        
    • المعاملة المتساوية بين الرجل
        
    • المساواة في المعاملة بين الرجال
        
    The discharge of an employee for reasons that contradict the principle of equal treatment between men and women, which is consecrated by the Constitution, is not considered just cause. UN وتسريح الموظف لسبب يتنافى مع مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، الذي تعهد به الدستور، لا يعتبر سببا معقولا.
    o Promotion of communication and awareness campaigns on the existing instruments on the issue of equal treatment between men and women; UN ○ تعزيز شن حملات للاتصالات والتوعية بشأن الصكوك القائمة المتعلقة بمسألة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة؛
    PDR dealt with, among other things, the following cases in the area of equal treatment between men and women: UN وتناول أمين المظالم ضمن ما تناوله، الحالات التالية في مجال المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    o Drafting of an annual Report to the Parliament on the effective implementation of the principle of equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services and an annual Report to the President of the Council of Ministers on the activities implementation; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    This directive introduces significant novelties to the issue of equal treatment between men and women in terms of job access, vocational training, career advancement, and employment conditions. UN ويدخل هذا التوجيه ابتكارات هامة على قضية المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على وظيفة والتدريب المهني والتقدم الوظيفي وظروف العمل.
    In 2005, the Council Directive was adopted No. 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN 277- في 2005، اعتمد توجيه المجلس الأوروبي رقم 113/2004 الخاص بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء عند الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها.
    5. A law had entrusted the Greek Ombudsman with the competence to monitor the implementation of equal treatment between men and women in employment both in the public and, for the first time, in the private sector. UN 5 - وأردفت قائلة إن قانونا أسند إلى أمين المظالم اليوناني الاختصاص برصد تنفيذ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل في القطاع العام، وللمرة الأولى، في القطاع الخاص على حد سواء.
    In recent years, two Acts which were passed through the Maltese Parliament strengthened the principle of equal treatment between men and women and the position of women in the labour market. UN في السنوات القليلة الأخيرة عزز قانونان أقرهما البرلمان المالطي مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومركز المرأة في سوق العمل.
    Furthermore, the Act also contains provisions that harmonize with Directive 76/207/EC, modified in 2002, on implementing the principle of equal treatment between men and women in employment and training. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن القانون أيضاً أحكاماً منسجمة مع التوجيه 76/207/EC، الذي تم تعديله في 2002، والمتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في الاستخدام والتدريب.
    Proposed Council Directive amending Directive 76/207 on implementing the principle of equal treatment between men and women as regards access to employment, vocational training and promotion and working conditions UN مقترح توجيه من المجلس لتعديل التوجيه ٦٧/٧٠٢ الخاص بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى العمل، والتدريب المهني والترقية المهنية، وأحوال العمل
    The Institute is also designated as the competent body in the Kingdom of Spain for applying the principle of equal treatment between men and women as it relates to access to employment, training and occupational advancement, and working conditions, as well as in access to and supply of goods and services. UN ويعتبر المعهد أيضا الهيئة المختصة في مملكة إسبانيا بتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل، والتدريب والترقية المهنية، وبظروف العمل، و بالنسبة للحصول على السلع والخدمات وإمداداتهما كذلك.
    The preparatory work for a new EU Directive implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, as set forth in Article 13 of the EC Treaty, will be carried out in 2004 in an EU Council working group. UN :: سوف يتم في عام 2004 في الفريق العامل التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بأعمال تحضيرية لوضع نشرة توجيهية جديدة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على السلع والخدمات وتوريدها، على النحو المنصوص عليه في المادة 13 من معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    This Decree also established that within the definition of discrimination are to be considered all those conducts taken by the employer which constitute a response to a complaint or an action undertaken to obtain compliance with the principle of equal treatment between men and women. UN وقد نص هذا المرسوم أيضا على أن تعتبر مشمولة في نطاق تعريف التمييز جميع التصرفات التي يقوم بها صاحب العمل والتي تشكل ردا على شكوى مقدمة، أو دعوى مرفوعة، لتحقيق الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    As mentioned above, the revision has meanwhile been expanded to include realization of Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه تم في الأثناء توسيع نطاق التعديل ليشمل تنفيذ التوجيه 2004/113/EC المنفِّذ لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في الوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها.
    It is to be noted that the Office of the Ombudsman has been designated as the body monitoring the implementation of the principle of equal treatment between men and women, in both the public and the private sectors, while for the private sector a special co-operation scheme with the Labour Inspectorate (SEPE) is provided for. UN ومن الجدير بالذكر أن مكتب أمين المظالم عُيِّن الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة، في القطاعين العام والخاص، بينما ينص التشريع على مخطط لتعاون القطاع الخاص مع مفتشية العمل.
    159. Important technical and normative measures for the application of specific rulings for the payment of death benefits were also adopted, leading to the complete reformulation of laws in this area, and the introduction of several improvements, among which the application of the principle of equal treatment between men and women stands out. UN ١٥٩ - واتخذت أيضا تدابير فنية ومعيارية هامة لتطبيق قواعد محددة تتعلق بدفع استحقاقات الوفاة، مما أدى إلى إعادة صياغة كاملة للقوانين في هذا المجال وإدخال عدة تحسينات، يبرز من بينها تطبيق مبدا المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    the Gender Directive (2004/113/EC) which introduces the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN :: التوجيه المتعلق بالمساواة بين الجنسين (2004/113/EC) الذي يقدم مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بالنسبة للحصول على السلع والخدمات وتقديمها.
    Law 3488/2006 (G.G. 191/11-9-06) on the " Implementation of the principle of equal treatment between men and women in relation to their access to employment, professional training and progress, terms and working conditions " UN القانون رقم 3488/2006 (G.G. 191/11-9-06) بشأن " تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحصول على العمل والتدريب المهني والتقدم في العمل، وشروط العمل وأحكامه "
    The situation should improve further with the transposition of Council Directive 2004/113/EC of 13 December 2004 implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, which is currently under way. UN تنبغي زيادة تحسين الحالة بتبني توجيه المجلس 2004/113/EC المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي ينفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في الوصول إلى السلع والخدمات وتزويدها، وهو ما يجري حاليا.
    23. Ms. Nikolay-Leitner (Austria), addressing the question of protection against discrimination on the basis of gender as opposed to that of ethnic origin, said that Council of the European Union Directive 2004/113/EC of 13 December 2004, implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, would take effect in Austria by the end of 2007. UN 23 - السيدة نيكولاي - لايتنر (النمسا): تناولت مسألة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس على خلاف الحماية من التمييز على أساس الأصل الإثني، فقالت إن الأمر التوجيهي 2004/113/EC المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة في الحصول على السلع والخدمات، والإمداد بها، سيكون نافذ المفعول في النمسا بحلول نهاية عام 2007.
    The Equal Treatment between Men and Women (Access to and Supply of Goods and Services) Law, 2008 [L.18 (I)/2008], transposing the EU Directive 2004/113/EC, implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة (الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها)، 2008 [القانون 18(I)/2008] الذي ينقل توجيه الاتحاد الأوروبي EC/113/2004، ويقضي بإنفاذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على السلع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus