"of establishing a nuclear-weapon-free zone in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    3. Iraq affirms its unshakable belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - يؤكد العراق إيمانه الثابت بأهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    As to the arrangements agreed to during the Conference, our country agrees with the idea of convening a new international conference in 2012 to examine the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفيما يتعلق بالترتيبات التي تم الاتفاق عليها أثناء المؤتمر، يتفق بلدنا مع فكرة عقد مؤتمر دولي جديد في عام 2012 للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The idea of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East may have been put forward prior to progress on this in other regions. UN لعل فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قد سبقت مثيلاتها في بقية الأقاليم الأخرى.
    Only then could the goal of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East be achieved. UN وإلى أن يتم ذلك لا يمكن تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It is regrettable that Egypt, one of the most vocal supporters of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, has refrained from ratifying the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ومن المؤسف أن مصر، أحد أكبر المؤيدين لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، قد امتنعت عن التصديق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Her Government fully supported the difficult task of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأن حكومتها تؤيد تمام التأييد المهمة الصعبة المتمثلة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    However, a delay could impair not only the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region, but also the very viability of the system established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن من شأن التأخر أن يعرقل عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الإقليم، كما أنه يعرقل مقومات بقاء النظام الذي وضعته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    17. The idea of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East dates back to the 1970s and was first raised by Iran and by Egypt. UN 17 - يعود تاريخ فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط إلى السبعينات وأول من أثارها إيران ومصر.
    In that context, one of the important areas in which work is being done in Kyrgyzstan has to do with the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي ذلك السياق، فإن أحد المجالات الهامة التي عملنا فيها في قيرغيزستان له علاقة بعملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Therefore, China has given clear support to the proposition of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East ever since the proposition was first made. UN لذا، أيدت الصين بشكل واضح اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط منذ صدور الاقتراح في المرة الأولى.
    II. Observations 3. The Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال تحظى بأهمية كبيرة.
    II. Observations 3. The Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال كبيرة الأهمية.
    3. Algeria would like to reaffirm the importance and validity of the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a continued top priority for the international community. UN 3 - وتود الجزائر أن تؤكد من جديد أهمية وصحة الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتباره مطلبا ثابتا وذا أولوية للمجتمع الدولي.
    3. Algeria would like to reaffirm the importance and validity of the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a continued top priority for the international community. UN 3 - وتود الجزائر أن تؤكد من جديد أهمية وصحة الهدف من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتباره مطلبا ثابتا وذا أولوية للمجتمع الدولي.
    We believe that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in South Asia which would promote stability on the entire subcontinent, also continues to be highly relevant. UN ونعتقد أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا تعزز الاستقرار في شبه الجزيرة برمته لا تزال تتسم أيضا بدرجة عالية من الأهمية.
    9. Egypt will continue to pursue the objective of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East at the earliest time based on the outcome of the 2000 Review Conference. UN 9 - وستواصل مصر العمل من أجل تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أقرب وقت ممكن، استنادا إلى نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    My country would like to highlight the importance of convening an international conference in 2012 to address the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as agreed during the most recent NPT Review Conference. UN يود بلدي تسليط الضوء على أهمية عقد مؤتمر دولي في عام 2012 لمعالجة مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، على النحو المتفق عليه خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد مؤخرا.
    As to the set of arrangements agreed at the NPT Review Conference, our country would like more specifically to highlight the convening of an international conference in 2012 to consider the question of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وفي ما يتعلق بمجموعة الترتيبات التي تمت الموافقة عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يود بلدي أن يسلط الضوء تحديدا على عقد مؤتمر دولي في عام 2012 للنظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In that connection, I should like to refer to our firmly held belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, given the importance of doing so to regional and international peace and security. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشير إلى إيماننا الراسخ بالأهمية القصوى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بالنسبة للأمن والسلم الدوليين وعلى منطقتنا.
    He emphasized the need for nuclear disarmament in areas of tension and conflict and the manifest importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as a step towards the total elimination of nuclear weapons, non-proliferation and reduction of the risk of an arms race in conflict zones. UN وأكّد على الحاجة إلى نزع السلاح النووي في مناطق التوتر والصراع وعلى الأهمية الواضحة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، كخطوة في سبيل القضاء التام على الأسلحة النووية وعدم الانتشار والحد من خطر سباق التسلح في مناطق الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus