Monaco had joined the Council of Europe in 2004, and a Monegasque judge currently sat on the European Court of Human Rights. | UN | وقد انضمت موناكو إلى مجلس أوروبا في عام 2004، ويتولى قاضٍ من أهالي موناكو حالياً رئاسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Internationally, the euro raises the profile of Europe in global monetary policy. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يعزز اليورو تمثيل أوروبا في السياسة النقدية العالمية. |
Moreover Maltese individuals have a right to petition the Secretary General of the Council of Europe in case local remedies are exhausted. | UN | وفضلا عن ذلك، للأفراد المالطيين الحق في تقديم التماس إلى الأمين العام لمجلس أوروبا في حالة نفاد طرق الإصلاح المحلية. |
Sweden prioritised human rights during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe in 2008. | UN | وقد أعطت السويد الأولوية لحقوق الإنسان أثناء رئاستها للجنة الوزارية لمجلس أوروبا في عام 2008. |
It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. | UN | كما يعزز دور مفوض حقوق الإنسان لدى مجلس أوروبا في حماية ودعم المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Upon accession to the Council of Europe, in 1996, the Russian Federation undertook to abolish the death penalty and ratify Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights within three years. | UN | وقد تعهد الاتحاد الروسي، عند انضمامه الى مجلس أوروبا في سنة 1996، بأن يلغي عقوبة الاعدام وبأن يصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان خلال ثلاث سنوات. |
The participation of the Council of Europe in regional security should, first and foremost, be judged by the facts. | UN | وفي حكمنا على مشاركة مجلس أوروبا في استتباب الأمن الإقليمي، ينبغي أن نستند أولا وقبل كل شئ، إلى الحقائق الثابتة. |
We therefore strongly support a more effective presence in New York and the more active involvement of the Council of Europe in the work of the General Assembly. | UN | ولذلك فإننا نؤيد تأييدا قويا الوجود الأكثر فعالية لمجلس أوروبا في نيويورك وزيادة مشاركته النشطة في عمل الجمعية العامة. |
We would also welcome the opening of a liaison office of the Council of Europe in New York, which would facilitate the sharing of information between the two organizations. | UN | ونرحب أيضا بافتتاح مكتب للاتصال لمجلس أوروبا في نيويورك الذي سيسهل عملية تقاسم المعلومات بين المنظمتين. |
The history of Europe in this century shows that we can overcome hatred and mistrust. | UN | وتاريخ أوروبا في هذا القرن يدل على أننا يمكن أن نتغلب على الكراهية والريبة. |
The Council of Europe has important tasks, relevant for the whole of Europe, in the field of public health, cultural cooperation and social cohesion. | UN | ولقد أنجز مجلس أوروبا أعمالا هامة أفادت أوروبا في مجموعها في مجالات الصحة العامة والتعاون الثقافي والترابط الاجتماعي. |
Since it joined the Council of Europe in 1990, Hungary has been a party to the European Convention on Human Rights. | UN | ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The competent organs of the United Nations Office at Geneva and the Council of Europe in Strasbourg had been consulted on the matter. | UN | وأشار إلى أنه جرى التشاور مع الأجهزة المختصة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس أوروبا في ستراسبورغ بشأن هذه المسألة. |
(i) Served as a consultant to the Council of Europe in Strasbourg, France, in matters pertaining to human rights; | UN | ' ١ ' تقديم المشورة لمجلس أوروبا في استراسبورغ بفرنسا، في المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان؛ |
Current activities of the Council of Europe in the field of combating racism and intolerance. | UN | أنشطة مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Recommendations adopted by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in the field of combating racism and intolerance. | UN | التوصيات التي اعتمدتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Recommendations adopted by the Committee of Ministers of the Council of Europe in the field of combating racism and intolerance. | UN | التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
In short, we offer a level of autonomy grounded in the very same principles that have guided the rest of Europe in promoting peace and prosperity throughout its multi-ethnic tapestry. | UN | وباختصار، إننا نعرض مستوى من الاستقلال الذاتي المستند إلى المبادئ ذاتها التي استرشدت بها باقي دول أوروبا في تعزيز السلام والرفاه في جميع مراحل نسيجها متعدد الأعراق. |
Lithuania was actively involved in the campaign for combating violence against women launched by the Council of Europe in November 2006. | UN | وظلت ليتوانيا مشاركة في حملة مكافحة العنف ضد المرأة التي أطلقها المجلس الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
(e) Summary of the Economic Survey of Europe in 1992-1993 (E/1993/54); | UN | )ﻫ( موجز الدراسة الاستقصائية الاقتصادية ﻷوروبا في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ (E/1993/54)؛ |
Since its entry into the Council of Europe in 1996, the Russian Federation has collaborated actively with all of that organization's structures and is one of its biggest sponsors. | UN | يتعاون الاتحاد الروسي، منذ انضمامه إلى مجلس أوروبا عام 1996، تعاوناً حثيثاً مع جميع هياكل تلك المنظمة وهو أحد أكبر الراعين لهذه المنظمة. |
The Special Representative participated in the process leading to the adoption of the guidelines and continues to collaborate with the Council of Europe in advancing their dissemination and implementation. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة في عملية أدت إلى اعتماد مبادئ توجيهية كما تواصل التعاون مع مجلس أوروبا من أجل توسيع نطاق نشرها وتنفيذها. |
We also want to take this opportunity to recognize and stress the importance of the contribution of the Council of Europe in respect of youth issues. | UN | ونريد أيضا أن نقتنص هذه الفرصة لنعترف بأهمية إسهام مجلس أوروبا فيما يتعلق بقضايا الشباب ونؤكد عليها. |