Global governance was dominated by people of European descent. | UN | والعالم يحكمه ناس منحدرون من أصل أوروبي. |
The Group also investigated reports concerning two foreigners of European descent who had visited Talama on multiple occasions to buy gold and had promised to provide military equipment. | UN | وحقق الفريق أيضا في تقارير تفيد بأن شخصين أجنبيين من أصل أوروبي زارا تلاما في عدة مناسبات لشراء الذهب، ووعدا بتوفير معدات عسكرية. |
7. New Zealanders of European descent or born in Europe made up 74.8 per cent of the resident population in the 1996 census; 15.1 per cent of the population were New Zealand Maori. | UN | 7- بلغت نسبة النيوزيلنديين المنحدرين من أصل أوروبي أو المولودين في أوروبا 74.8 في المائة من السكان المقيمين وفقاً لتعداد عام 1996؛ بينما بلغت نسبة الماوريين النيوزيلنديين 15.1 في المائة. |
The Committee is also concerned about the disparity in the life expectancies of women of European descent and women from other ethnic groups. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التباين في العمر المتوقع للنساء المنحدرات من أصول أوروبية والنساء المنتميات إلى المجموعات العرقية الأخرى. |
The raising of beef cattle on the west coast (mostly by farmers of European descent), pig farming and the export of venison to Europe are the most important cash-producing agricultural activities. | UN | وتشكل تربية الأبقار على الساحل الغربي (التي يقوم بها في الغالب ذوو الأصول الأوروبية عموما) وتربية الخنازير وتصدير لحم الغزال إلى أوروبا أهم الأنشطة الزراعية المدرة للنقد. |
A number of Bermudians of European descent also spoke of their concerns regarding the impact of independence on the stability of the society, which they perceived to be associated with the constitutional link with the administering Power. | UN | وأعرب أيضا عدد من البرموديين المنحدرين من أصل أوروبي عن قلقهم إزاء الأثر الذي قد يحدثه الاستقلال على استقرار المجتمع، الذي يرتبط في نظرهم بالصلة الدستورية مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Just for whites, for people of European descent. | Open Subtitles | فقط للبيض، للناس من أصل أوروبي. |
This practice began in the colonial times when families of women of European descent let their children use their surnames in order to get them into military services and even educational institutions. | UN | وقد ابتدأت هذه الممارسة أيام الاستعمار عندما كانت نساء الأسر المتحدرات من أصل أوروبي يسمحن لأطفالهن باستخدام أسماء أسرهن من أجل أن يتمكنوا من الالتحاق بالخدمة العسكرية، بل حتى الالتحاق بالمؤسسات التعليمية. |
She was of European descent. | Open Subtitles | كانت من أصل أوروبي. |
Farmers of European descent were currently being subjected to " farm killings " , and the looming conflict over access to land needed to be resolved effectively through recognition of indigenous land rights. | UN | وقد صار المزارعون المتحدرون من أصل أوروبي يتعرضون حاليا ل " عمليات القتل في المزارع " ويواجهون النزاع الذي يلوح في الأفق حول الحصول على الأرض والذي يتطلب تسوية فعالة من خلال الاعتراف للشعوب الأصلية بحقها في الأرض. |
In Australia, the estimated number of indigenous adults with type 2 diabetes is up to four times higher than that of Australians of European descent. | UN | ففي أستراليا، يقدر عدد أبناء الشعوب الأصلية البالغين المصابين بمرض السكري من النوع الثاني بنحو أربعة أمثال ما هو عليه في صفوف الأستراليين المنحدرين من أصل أوروبي(). |
Since 1975, patents obtained in the United States by persons of Chinese and Indian descent increased from less than 2 per cent to 9 per cent and 6 per cent, respectively, while patents registered by inventors of European descent fell from 90 per cent to 76 per cent. | UN | ومنذ عام 1975، ارتفع عدد البراءات التي حصل عليها الأشخاص المنحدرون من أصل صيني أو هندي في الولايات المتحدة من أقل من 2 في المائة إلى 9 في المائة و 6 في المائة، على التوالي، في حين انخفض عدد البراءات التي سجلها المخترعون من أصل أوروبي من 90 في المائة إلى 76 في المائة(). |
The pillars of this policy were the continued appropriation of African land for white settlement through forced removals; the confinement of African people to small barren reserves consolidated into tribal - based " homelands " , the denial of political rights to the African people and the reservation of white-collar and professional employment opportunities for people mainly of European descent. | UN | وكانت دعائم هذه السياسة هي الاستمرار في الاستيلاء على الأراضي الأفريقية من أجل إقامة مستعمرات للبيض عن طريق الانتزاع الجبري، وعزل الشعب الأفريقي، عن طريق الترحيل الإجباري، في محميات صغيرة جرداء تشكلت في صورة " مواطن " قبلية، وإنكار الحقوق السياسية للشعب الأفريقي، وقصر وظائف الإدارة وفرص العمل المهني والفني على الأفراد المنحدرين من أصل أوروبي.(2) |
The Committee is also concerned about the disparity in the life expectancies of women of European descent and women from other ethnic groups. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التباين في العمر المتوقع للنساء المنحدرات من أصول أوروبية والنساء المنتميات إلى المجموعات العرقية الأخرى. |
From the public meetings, it became clear that there is a serious racial divide between the persons of African descent and those of European descent. | UN | واتضح من تلك اللقاءات الجماهيرية، وجود انقسام عرقي خطير بين الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية وأولئك المنحدرين من أصول أوروبية. |
In 2007, CEDAW expressed concern about the disparity in the life expectancies of women of European descent and women from other ethnic groups. | UN | وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء تفاوتات العمر المتوقع عند الولادة بين النساء المنحدرات من أصول أوروبية والنساء المنتميات إلى مجموعات إثنية أخرى(97). |
The raising of beef cattle on the west coast (mostly by farmers of European descent), pig farming and the export of venison to Europe are the most important cash-producing agricultural activities. | UN | وتشكل تربية الأبقار على الساحل الغربي (التي يقوم بها في الغالب ذوو الأصول الأوروبية عموما) وتربية الخنازير وتصدير لحم الغزال إلى أوروبا أهم الأنشطة الزراعية المدرة للدخل. |