"of evaluative" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقييمية
        
    • تقييمية
        
    • المتعلقة بالتقييم
        
    • المستخلصة من التقييم
        
    There was an upward trend in the number of evaluative relationship cases, from 20 per cent in 2007 to 26 per cent in 2008. UN وقد زاد عدد القضايا المتعلقة بالعلاقات التقييمية من 20 في المائة في عام 2007 إلى 26 في المائة في عام 2008.
    Thus, there is a lack of evaluative evidence on how the Organization is performing in this area. UN وبالتالي، يوجد نقص في الأدلة التقييمية بشأن طريقة أداء المنظمة في هذا المجال.
    3. Contribution to the production of evaluative evidence included in the performance management and development process. UN المساهمة في إنتاج الأدلة التقييمية المدرجة في عملية إدارة الأداء وتطويره.
    Other possible solutions to the question of membership would be to replace existing members or to designate some States as permanent members and others as rotating members on the basis of evaluative criteria. UN والحلول الأخرى لمسألة العضوية يمكن أن تكون الاستعاضة عن أعضاء حاليين بأعضاء آخرين أو تعيين بعض الدول بوصفها دولا دائمة العضوية وغيرها بوصفها دولا أعضاء بالتناوب على أساس معايير تقييمية.
    77. The study reconfirmed previous findings by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the oversight bodies that the use of evaluative information by the Secretariat to inform decision-making on programme planning has been inadequate. UN 77 - أكدت الدراسة من جديد على النتائج السابقة للجنة الاستشارية وهيئات الرقابة بأن استخدام المعلومات المتعلقة بالتقييم لم يكن كافيا من جانب الأمانة العامة لتوجيه اتخاذ القرارات بشأن تخطيط البرامج.
    :: Enhance the use of evaluative information overall, including in-depth evaluations, self-evaluations and lessons learned UN تعزيز استخدام المعلومات المستخلصة من التقييم عموما، بما في ذلك التقييم المتعمق والتقييم الذاتي والدروس المستفادة
    The UNCDF Evaluation Unit significantly expanded its programme of work, signalling a move towards the greater use of evaluative evidence in UNCDF programming. UN ووسعت وحدة التقييم التابعة للصندوق برنامج عملها بشكل كبير، في إشارة إلى اعتزامها التوسع في استخدام الأدلة التقييمية في عمليات البرمجة في الصندوق.
    Conversely, the percentage of evaluative relationships and peer and colleague issues increased from 15 per cent to 19 per cent and from 4 per cent to 6 per cent, respectively. UN وعلى العكس من ذلك، ارتفعت نسبة مسائل العلاقات التقييمية والعلاقات بين الأقران والزملاء من 15 في المائة إلى 19 في المائة، ومن 4 في المائة إلى 6 في المائة على التوالي.
    An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. UN ويجري الآن إعداد دورة تدريبية على شبكة الإنترنت بشأن التقييم من أجل تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة، ولا سيما بشأن استخدام الأدلة التقييمية في دورة البرمجة.
    As part of the effort to increase the efficiency and usefulness of the sector working groups, a series of evaluative workshops was held in early 1997, leading in some cases to the creation of more focused subgroups. UN وكجزء من الجهد المبذول لزيادة كفاءة وفائدة اﻷفرقة العاملة القطاعية عقدت مجموعة من حلقات العمل التقييمية في أوائل عام ٧٩٩١، أدت في بعض الحالات إلى إنشاء أفرقة فرعية أكثر تركيزا.
    The Director, EPP said that the UNICEF strategy to strengthen the quality and relevance of evaluative work included staff training, recognizing good evaluation practice, broadening the range of methodologies and providing support to the regional and country levels. UN وقالت مديرة شعبة التقييم والسياسة والتخطيط إن استراتيجية اليونيسيف المتصلة بتعزيز نوعية وأهمية اﻷعمال التقييمية تتضمن تدريب الموظفين والتسليم بممارسات التقييم الصحيحة وتوسيع نطاق المنهجيات وتوفير الدعم على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    As part of the effort to increase the efficiency of the sector working groups, a series of evaluative workshops took place in 1997 and 1998 with a view to creating a more focused coordination structure that would correspond better to the planning process evolving within the Palestinian Authority, which was closely involved with this exercise. UN وفي إطار الجهد المبذول لزيادة كفاءة اﻷفرقة العاملة القطاعية، عقدت سلسلة من حلقات العمل التقييمية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بغية إنشاء هيكل تنسيقي أكثر تركيزا يتسم، على نحو أفضل، بمناظرة عملية التخطيط، وهي عملية ناشئة داخل السلطة الفلسطينية، التي تشارك على نحو وثيق في هذه المسألة.
    That report addressed key challenges in the mandate generation cycle, including the lack of evaluative information on the effectiveness of mandates, burdensome reporting requirements, overlap between and within organs and the gap between mandates and resources. UN وقد عالج هذا التقرير التحديات الرئيسية الماثلة في دورة إصدار الولايات، بما في ذلك نقص المعلومات التقييمية عن مدى فعالية الولايات؛ والعبء المرهق لمتطلبات الإبلاغ، والتداخل بين الأجهزة وفي داخلها، والفجوة بين الولايات والموارد.
    An annual synthesis report of the external evaluations can be provided to Member States as an objective source of evaluative evidence to complement information available in other programme progress, assessment and self-evaluation reports when they review strategic frameworks and examine the proposed budgets for programmes of the Secretariat. UN ويمكن تقديم تقرير تجميعي سنوي عن التقييمات الخارجية إلى الدول الأعضاء، عند استعراضها للأطر الاستراتيجية ودراستها للميزانيات المقترحة لبرامج الأمانة العامة، باعتباره مصدرا موضوعيا للأدلة التقييمية يكمل المعلومات المتوافرة في التقارير الأخرى بشأن التقدم المحرز في البرامج والتقييم والتقييم الذاتي.
    194. OIOS did not define a set of evaluative criteria against which to assess the pilot at the outset of the project. UN 194 - ولم يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من المعايير التقييمية التي يقوم على أساسها بتقييم المشروع التجريبي في بداية المشروع.
    44. Since the establishment of the Office of the Ombudsman for United Nations Funds and Programmes, staff concerns pertaining to the performance appraisal system have made up a significant part of evaluative relationship issues. UN 44 - ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، تشكل شواغل الموظفين المتعلقة بنظام تقييم الأداء جزءا كبيرا من مسائل العلاقات التقييمية.
    Furthermore, senior managers at headquarters identified a gap in robust evaluation for determining the results and impact of UNHCR on the ground, and a lack of evaluative evidence on how cost-efficient and effective UNHCR has been. UN وعلاوة على ذلك، فقد وجد كبار المديرين في المقر فجوة في مدى فعالية التقييم لتحديد ما حققته المفوضية من نتائج وما أحدثته من أثر على أرض الواقع، وافتقاراً إلى الأدلة التقييمية بشأن مدى كفاءة المفوضية من حيث التكلفة وفعاليتها.
    78. Evaluation in UNDP and its associated funds and programmes will focus on enhancing the culture of assessment and the use of evaluative evidence for decision making in 2004-2005 so as to improve performance and make a greater contribution to development effectiveness. Evaluation statistics UN 79 - وسوف يركز التقييم في البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به على تعزيز ثقافة التقييم واستخدام الأدلة التقييمية في مجال صنع القرار في الفترة 2004-2005 من أجل تحسين الأداء وزيادة المساهمة في فعالية التنمية.
    Given that all programmes are mandated to mainstream human rights into work programmes, the small number of reports received implies a lack of evaluative evidence on how effectively the Organization is promoting human rights. UN ونظرا لأن جميع البرامج مكلفة بولاية إدماج حقوق الإنسان في برامج العمل، فإن قلة عدد التقارير الواردة تعني ضمنا عدم توفر أدلة تقييمية بشأن مدى فعالية تعزيز المنظمة لحقوق الإنسان.
    Participation at various regional and interregional consultations, and documenting of relevant best practices and the publication of evaluative case-studies on women in construction were also part of the Programme's work. UN كما شكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة، ونشر دراسات حالات إفرادية تقييمية عن دور المرأة في قطاع البناء، جزءا من عمل البرنامج.
    (e) Maintains a public depository of evaluation resources to facilitate sharing of evaluative knowledge. UN (هـ) تعهد سجل عام لموارد التقييم من أجل تيسير تبادل المعارف المتعلقة بالتقييم.
    :: Use of evaluative information for improvements and for learning UN :: الاستفادة من المعلومات المستخلصة من التقييم في إدخال التحسينات والتعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus