"of existing posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظائف القائمة
        
    • الوظائف الموجودة
        
    • وظائف قائمة
        
    • الوظائف الحالية
        
    • وظائف موجودة
        
    • وظائف حالية
        
    • للوظائف الحالية
        
    • للوظائف القائمة
        
    • للوظائف الموجودة
        
    • بوظائف موجودة
        
    The Committee also points out that a commitment authority is not the appropriate vehicle upon which to base the reclassification of existing posts. UN كما تشير اللجنة إلى أن سلطة الالتزام ليست الأداة المناسبة التي يمكن على أساسها إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    Both posts are proposed to be provided through the reclassification of existing posts. UN ويُقترح تدبير الوظيفتين كلتيهما من خلال إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    It is proposed that both of those posts be provided through the reclassification of existing posts. UN ويقترح إنشاء كلتا الوظيفتين عن طريق إعادة تصنيف الوظائف الموجودة.
    As explained in detail below, the proposed staffing also reflects the redeployment and reassignment of existing posts. UN وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة.
    The Committee is of the view that UNOCI could have considered the redeployment of existing posts from the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section to the proposed Security Sector Reform Section. UN وترى اللجنة أن البعثة كان يمكنها أن تنظر في نقل الوظائف الحالية من قسم نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج إلى قسم إصلاح قطاع الأمن المقترح.
    (G) = Conversion from temporary posts to established posts, redeployment of existing posts and abolition of existing posts. UN )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة.
    25. The review of the classification of existing posts resulted in a change of funding sources for certain posts in UNFPA. UN 25 - وأدى استعراض تصنيف الوظائف القائمة إلى تغيير في موارد تمويل بعض الوظائف في الصندوق.
    91. The redeployment of existing posts and use of the Registry staff of the United Nations Appeals Tribunal were considered. UN 91 - وقد بحثت إمكانية نقل الوظائف القائمة واستخدام موظفي قلم محكمة الأمم المتحدة الإدارية.
    His delegation also noted the Secretary-General's propositions and the Advisory Committee's recommendations concerning the creation of new posts, and observed that the scope for redeployment of existing posts had been explored. UN كما أحاط الوفـد علما باقتراحات الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية المتعلق بإنشاء وظائف جديدة وأشار إلى أن مسألـة نقل الوظائف القائمة قد تم بحثهـا.
    The resources for posts provide for the establishment of six P-3 posts, which represent conversions of existing posts funded from extrabudgetary resources. UN وتغطي الموارد المرصودة للوظائف تكاليف إنشاء ست وظائف برتبة ف-3 تمثل تحويل الوظائف القائمة الممولة من الوارد الخارجة عن الميزانية.
    The Committee underlines that the supplementary information provided to it should include workload statistics to justify new posts, while changes in the nature and scope of responsibilities should be indicated to justify the reclassification of existing posts. UN وتشدد اللجنة على وجوب أن تتضمن المعلومات التكميلية التي تقدم إليها إحصاءات بشأن حجم العمل لتبرير الوظائف الجديدة، مع بيان ما طرأ من تغيرات على طبيعة المسؤوليات ونطاقها تبريرا لإعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    22. In order to implement the approved cost-classification categories, UNFPA conducted a one-time review of its classification of existing posts to identify which ones performed programme, development effectiveness or management functions. UN 22 - ولتنفيذ فئات تصنيف التكاليف المعتمدة، أجرى الصندوق استعراضا لمرة واحدة لتصنيف الوظائف الموجودة لديه لمعرفة ما إذا كانت تقوم بمهام البرامج أم فعالية التنمية أم الإدارة.
    In this regard, the staffing structure is undergoing a continuous review, including consideration of the possibility of redeployment of existing posts compared to the establishment of new posts. UN وفي هذا الصدد، يخضع الهيكل الوظيفي لمراجعة مستمرة، بما في ذلك النظر في إمكانية إعادة توزيع الوظائف الموجودة عوض إنشاء وظائف جديدة.
    It recognizes that the numerous alignments of existing posts complicated the analysis of the proposal. UN ومن المسلم به أن الحالات العديدة التي جرت فيها مواءمة الوظائف الموجودة مع الاحتياجات التشغيلية أدت إلى تعقيد تحليل الاقتراح.
    (i) Transfer of existing posts from the Department of Peacekeeping Operations UN ' 1` نقل وظائف قائمة من إدارة عمليات حفظ السلام
    As noted in paragraph 28 above, the Committee commends the efforts of UNIFIL to meet its emerging needs through the reassignment of existing posts from unrelated functions. UN وكما لوحظ في الفقرة 28 أعلاه، تثني اللجنة الاستشارية على جهود البعثة الرامية إلى تلبية ما ينشأ من احتياجات عن طريق إعادة تخصيص وظائف قائمة تنطوي على مهام غير ذات صلة بتلك الاحتياجات.
    7. The allocation of existing posts throughout the new structure is shown below: UN 7 - ويرد أدناه توزيع الوظائف الحالية في إطار الهيكل الجديد:
    Management evaluation Distribution of existing posts UN توزيع الوظائف الحالية
    (G) = Conversion from temporary posts to established posts, redeployment of existing posts and abolition of existing posts. UN )جيم( = تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة.
    (G) = Conversion from temporary posts to established posts, redeployment of existing posts and abolition of existing posts. UN )زاي( تحويل من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وإعادة توزيع وظائف موجودة وإلغاء وظائف موجودة.
    Both of these posts are proposed to be provided through reclassification of existing posts (see para. 28 below). UN ويقترح أن يتم توفير هاتين الوظيفتين عن طريق إعادة تصنيف وظائف حالية (انظر الفقرة 28 أدناه).
    “as the number of 10 new posts proposed for the 1998–1999 is low relative to the total number of existing posts proposed for continuation, the change has only a negligible effect on the level of the overall estimates submitted. UN بما أن عدد الوظائف الجديدة العشر المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ منخفض نسبيا إزاء العدد الكلي للوظائف الحالية المقترح استمرارها، فلن يترتب على التغيير إلا أثر ضئيل بالنسبة لمستوى التقديرات الشاملة المقدمة.
    21. Support account posts do not hold much attraction for staff members on permanent contracts owing, among other things, to the lack of assurance of continued employment upon the expiration of the approved duration of existing posts (see paras. 92 and 93). UN ٢١ - والوظائف الممولة من حساب الدعم لا تجتذب بقدر كبير الموظفين الذين يعينون بعقود دائمة ويعزى ذلك، من بين أمور أخرى، إلى عدم ضمان استمرار العمل عند انتهاء المدة المعتمدة للوظائف القائمة )انظر الفقرتين ٩٢ و ٩٣(.
    The Committee regrets that the Secretary-General's report is a compilation of existing posts and does not include information on significant transfers or reconfiguration among units or departments. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لكون تقرير الأمين العام لا يزيد عن تجميع للوظائف الموجودة دون أن تتضمن معلومات عن أية عمليات يُعتد بها للنقل أو إعادة التشكيل فيما بين الوحدات أو الإدارات.
    Many rejustified posts appeared to duplicate the functions of existing posts. UN فالعديد من الوظائف التي أُعيد تبريرها تكرر، على ما يبدو، المهام المنوطة بوظائف موجودة سلفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus