"of expenditures during" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفقات خلال
        
    • للنفقات خلال
        
    • للإنفاق خلال
        
    • اﻹنفاق خلال
        
    • النفقات أثناء
        
    The separate fund will be an internal fund to facilitate the recording of expenditures during a fiscal period and will zero out at the end of the fiscal period. UN وسيكون الصندوق المستقل صندوقاً داخلياً لتيسير تسجيل النفقات خلال أي فترة مالية، وسينتهي رصيده في نهاية الفترة المالية.
    The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. UN ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. UN وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس انخفاضا في الاحتياجات، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    Table 1 provides a comparison of expenditures during the last four bienniums for each of the separately assessed peacekeeping operations. UN وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة.
    243. In paragraph 89, the Board recommended that UNICEF undertake a review of the financial implementation rate in order to prevent a pattern of excessive concentration of expenditures during the last quarter, and UNICEF agreed. UN 243- في الفقرة 89، أوصى المجلس بأن تجري اليونيسيف استعراضا لمعدل التنفيذ المالي بغية منع وجود نمط من التركيز المفرط للإنفاق خلال الربع الأخير من العام، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    Based on the pattern of expenditures during the previous biennium and also taking into account the closure of a number of outposts, a resource growth of $89,100 is proposed. UN واستنادا إلى نمط اﻹنفاق خلال فترة السنتين السابقة ومع إيلاء المراعاة أيضا ﻹغلاق عدد من المواقع اﻷمامية، يقترح نمو في الموارد بمبلغ ١٠٠ ٨٩ دولار.
    Based on the pattern of expenditures during the previous biennium, a resource growth of $120,000 is requested for the biennium 1996-1997. UN واستنادا إلى نمط النفقات أثناء فترة السنتين السابقة، مطلوب زيادة في الموارد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قدرها ٠٠٠ ١٢٠ دولار.
    The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. UN ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. UN وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس احتياجات أقل، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    Estimates of expenditures during the first nine months of the 1996-1997 biennium indicated that UNCTAD would underspend by some 13 per cent in relation to its appropriation for the biennium. UN وأضاف قائلاً إن تقديرات النفقات خلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ تشير إلى انخفاض في نفقات اﻷونكتاد بنسبة زهاء ٣١ في المائة في ما يتعلق بمخصصاته لفترة السنتين.
    (d) The programme implementation shows a concentration of expenditures during the last quarter of the year; UN (د) يتبين من تنفيذ البرامج تركيز على النفقات خلال الربع الأخير من السنة؛
    7. The reduction under this group is due mainly to lower requirements under contingent-owned equipment for the reimbursement of Member States for providing major equipment to the Mission and reflect the pattern of expenditures during prior periods. UN 7 - يعزى الانخفاض في هذه الفئة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند المعدات المملوكة للوحدات لسداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء لقاء تزويد البعثة بمعدات أساسية وهو يعبر عن نمط النفقات خلال فترات سابقة.
    Resources for field defence stores were not utilized owing to the curtailment of expenditures during the period, resulting in savings of $97,500. UN ٥٧ - ولم تستخدم الموارد المخصصة للوازم الدفاع الميداني نظرا إلى تقليص النفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى تحقيق وفورات قدرها ٥٠٠ ٩٧ دولار.
    Under the Committee for Programme and Coordination, the growth proposed reflects the pattern of expenditures during the previous bienniums, whereby the budget for the Committee, since the 1982-1983 biennium, has been consistently overspent. UN وتعكس الزيادة المقترحة تحت بند لجنة البرنامج والتنسيق نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة حيث كان إنفاق اللجنة زائدا منذ ميزانية فترة السنتين ١٩٨٢-١٩٨٣.
    The negative growth proposed ($50,000) reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. UN ويعكس النمو السلبي المقترح )٠٠٠ ٥٠ دولار( نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    The G-3 step IV and NOA-I of the national salary scale in effect from 1 May 2004 have been used for national General Service staff and national officers, reflecting the actual pattern of expenditures during the 2004/05 period and distribution of national staff by grade level. UN واستُخدمت رتبة خ ع - 3، الدرجة 4، ورتبة موظف وطني ألف - 1، من جدول الرواتب الوطنية، المعمول به من 1 أيار/مايو 2004، لموظفي فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين، التي تبين النمط الفعلي للنفقات خلال الفترة 2004/2005، وتوزيع الموظفين الوطنيين بحسب الرتبة.
    Figure 2b includes a comparison of expenditures during the first two years of this period (2014-2015) with comparable activities in 2012-2013. UN ويتضمن الشكل 2(ب) مقارنة للنفقات خلال السنتين الأوليين من هذه الفترة (2014-2015) مع الأنشطة المماثلة() في الفترة 2012-2013.
    13. Reduced provision of $445,700 under the above heading reflects a net decrease of $103,300 based on the actual pattern of expenditures during the reporting period and is attributable to lower than anticipated requirements under rental of vehicles, spare parts, repairs and maintenance and petrol, oil and lubricants, partially offset by additional requirements under vehicle insurance. UN 13 - يشمـــــل التخفيض البالغ 700 445 دولار تحت البند أعلاه تخفيضا صاف قدره 300 103 دولار على أساس النمط الفعلي للنفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويعزى ذلك إلى انخفاض في الاحتياجات المتوقعة تحت بنود استئجار المركبات وقطع الغيار، والإصلاح والصيانة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، يقابلها جزئيا احتياجات إضافية تحت بند التأمين على المركبات.
    89. The Board recommended that UNICEF undertake a review of the financial implementation rate in order to prevent a pattern of excessive concentration of expenditures during the last quarter, and UNICEF agreed to do so. UN 89 - أوصى المجلس بأن تجري اليونيسيف استعراضا للمعدل المالي للتنفيذ بغية منع وجود نمط من التركيز المفرط للإنفاق خلال الربع الأخير من العام، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    (u) Recommendation in paragraph 89 that UNICEF undertake a review of the financial implementation rate in order to prevent a pattern of excessive concentration of expenditures during the last quarter, and UNICEF agreed to do so. Comment. UN (ش) التوصية الواردة في الفقرة 89 بأن تجري اليونيسيف استعراضا للمعدل المالي للتنفيذ بغية منع وجود نمط من التركيز المفرط للإنفاق خلال الربع الأخير من العام، وقد وافقت اليونيسيف على القيام بذلك.
    Based on the pattern of expenditures during the previous biennium and also taking into account the closure of a number of outposts, a resource growth of $89,100 is proposed. UN واستنادا إلى نمط اﻹنفاق خلال فترة السنتين السابقة ومع إيلاء المراعاة أيضا ﻹغلاق عدد من المواقع اﻷمامية، يقترح نمو في الموارد بمبلغ ١٠٠ ٨٩ دولار.
    Based on the pattern of expenditures during the previous biennium, a resource growth of $120,000 is requested for the biennium 1996-1997. UN واستنادا إلى نمط النفقات أثناء فترة السنتين السابقة، يطلب نمو في الموارد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بما مقداره ٠٠٠ ١٢٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus