"of experience and best" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات وأفضل
        
    • الخبرة وأفضل
        
    • التجارب وأفضل
        
    This unwelcome reality is nevertheless an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practices. UN هذا الواقع غير المرغوب فيه يشكل مع ذلك فرصة للتعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Norway welcomes an exchange of experience and best practices with countries with a longer history of diversity. UN ورحبت النرويج بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع البلدان التي لها تاريخ أطول في التنوع.
    The accumulation of experience and best practices from a wide variety of special fields provided a broad picture. UN ووفر تراكم الخبرات وأفضل الممارسات من مجموعة متنوعة واسعة من الميادين الخاصة صورة شاملة.
    This unwelcome reality nevertheless provides an opportunity for collaboration and the exchange of experience and best practice. UN ومع ذلك، توفر هذه الحقيقة المؤلمة فرصة للتعاون وتبادل الخبرة وأفضل الممارسات.
    The Committee encourages NGOs to further promote child participation and facilitate international exchanges of experience and best practice. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على مواصلة تعزيز مشاركة الطفل وتيسير تبادل التجارب وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي.
    32. The regional commissions continued to provide a forum for policy discussions and the exchange of experience and best practices. UN 32 - وواصلت اللجان الإقليمية الاضطلاع بدورها كمحفل للمناقشات المتعلقة بالسياسات وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    He would also be interested to hear her assessment of progress on cooperation and exchanges of experience and best practices among regional organizations. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى تقييمها للتقدم المحرز بشأن التعاون وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات الإقليمية.
    It is designed to develop partnership between States in implementing measures to combat the threat of nuclear terrorism and promote the exchange of experience and best practices in the field. UN وهي ترمي إلى إقامة شراكة بين الدول في تنفيذ تدابير مكافحة تهديد الإرهاب النووي وتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا الميدان.
    Support by international organizations in terms of technical assistance, exchange of experience and best practice is needed to facilitate the process. UN وتيسيراً لهذه العملية، من اللازم أن تقدم المنظمات الدولية الدعم في مجال المساعدة التقنية وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    Expert meetings should be interactive and enable all experts to participate fully; they should encourage sharing of experience and best practices; and they should facilitate networking among experts. UN وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء تفاعلية وأن تمكّن جميع الخبراء من المشاركة مشاركة كاملة؛ وأن تشجع تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات؛ وينبغي أن تيسر التواصل الشبكي بين الخبراء.
    Expert meetings should be interactive and enable all experts to participate fully; they should encourage sharing of experience and best practices; and they should facilitate networking among experts. UN وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء تفاعلية وأن تمكّن جميع الخبراء من المشاركة مشاركة كاملة؛ وأن تشجع تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات؛ وينبغي أن تيسر التواصل الشبكي بين الخبراء.
    (b) Facilitate policy dialogue, and exchange of experience and best practices; UN (ب) تيسير الحوار بشأن السياسة العامة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    The creation of networks and communities of practice will be promoted in order to generate, update and disseminate relevant knowledge and information and to facilitate the exchange of experience and best practices among policymakers, scholars and other interested parties. UN وستعزز عملية تكوين شبكات وجماعات تعنى بالممارسة بغية توليد واستكمال ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين صانعي القرارات والعلماء وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    It would also enable the exchange of experience and best practices on United Nations peacekeeping operations and thereby contribute to the overall strengthening of the guidance and management provided by Headquarters to the field. UN وسيمكِّن ذلك أيضا من تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بشأن عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة ويسهم بالتالي في التعزيز الشامل لأعمال التوجيه والإدارة من المقر إلى الميدان.
    Further, the Special Unit is also piloting methodologies and delivery mechanisms for wider replication, and its information service is facilitating the sharing of experience and best practices. UN وعلاوة علــى ذلك، تستكشف الوحــدة المنهجيات وآليات اﻹنجاز، وذلك لكي يتسنى استنساخ هذه المنهجيات واﻵليات على نطاق أعم. كما أن خدمتها المعلوماتية تيسر تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات.
    Expert meetings should be interactive and enable all experts to participate fully; they should encourage sharing of experience and best practices; and they should facilitate networking among experts. UN وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء تفاعلية وأن تمكّن جميع الخبراء من المشاركة مشاركة كاملة؛ وأن تشجع تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات؛ وينبغي أن تيسر التواصل الشبكي بين الخبراء.
    Expert meetings should be interactive and enable all experts to participate fully; they should encourage sharing of experience and best practices; and they should facilitate networking among experts. UN وينبغي أن تكون اجتماعات الخبراء تفاعلية وأن تمكّن جميع الخبراء من المشاركة مشاركة كاملة؛ وأن تشجع تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات؛ وينبغي أن تيسر التواصل الشبكي بين الخبراء.
    (b) Facilitate policy dialogue, and exchange of experience and best practices; UN (ب) تيسير التحاور بشأن السياسات العامة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    The National Association of Cooperatives holds training sessions and conferences to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development. UN وتعقد الرابطة الوطنية للتعاونيات دورات تدريبية ومؤتمرات لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات.
    The Economic Commission for Africa (ECA) formed a forum for systematic sharing of experience and best practices and a poverty reduction strategy papers coordinating group, for the benefit of policy makers, civil society and development partners. UN وأقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منتدى معنيا بانتظام اقتسام الخبرة وأفضل الممارسات، وفريق تنسيق لورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، كي ينتفع بها صناع السياسات والمجتمع المدني وشركاء التنمية.
    To promote an exchange of experience and best practices in cooperative development, Botswana has special programmes with ILO and ICA and regularly organizes conferences and business meetings for these purposes. UN وبغرض تعزيز تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات، تقيم بوتسوانا برامج خاصة مع منظمة العمل الدولية والتحالف التعاوني الدولي وتعقد بشكل منتظم مؤتمرات ولقاءات عمل لهذا الغرض.
    ECA, in response to requests from its member States to create a forum for systematic exchange of experience and best practices on the PRSP process, has established a PRSP Learning Group. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من منطلق الاستجابة للطلبات المقدمة من دولها الأعضاء بأن تُعد محفلا لتبادل التجارب وأفضل الممارسات على نحو منتظم بشأن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بتشكيل فريق لتعلم هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus