Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. | UN | ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية. |
Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. | UN | ورأى أنه يمكن تحسين تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي عن طريق وضع قواعد دولية أنسب للتنمية. |
Periodic reviews have been conducted every year to assess the implementation process and facilitate the exchange of experiences at the national level. | UN | وقد أُجريت استعراضات دورية كل سنة لتقييم عملية التنفيذ وتيسير تبادل الخبرات على الصعيد الوطني. |
The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. | UN | وأعرب المشتركون عن رغبتهم في مواصلة المناقشات وتبادل الخبرات على الصعيد العالمي. |
Mr. MacBride (Canada) proposed recasting the paragraph to refer to an informal exchange of experiences at the practitioner level. | UN | 32- السيد ماكبريد (كندا) اقترح إعادة صياغة الفقرة لتُحيل إلى تبادل غير رسمي للتجارب على مستوى الأخصائيين. |
General observations and articles 15-25 and 30: sharing of experiences at the regional level. | UN | الملاحظات العامة والمواد 15-25 و30: تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي. |
The reviews emphasized lessons learned and the exchange of experiences at the regional level, including through South-South cooperation. | UN | وانصب التركيز على الدروس المستفادة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The emphasis is on lessons learned and on the exchange of experiences at the regional level, so that countries can identify how they can be of assistance to each other through South-South cooperation. | UN | وينصب التركيز على الدروس المستخلصة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، لكي يتسنى للبلدان تحديد كيفية تمكنها من تقديم المساعدة لبعضها البعض، عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب. |
The Group therefore welcomed the innovations introduced at the third session of the Forum, which had facilitated the sharing of experiences and lessons learned, including panel discussions and presentations of experiences at the national and regional levels. | UN | ولذلك، فقد رحّب الفريق بالابتكارات التي قُدمت في دورة المنتدى الثالثة والتي سهلت تبادل الخبرات والدروس المستفادة، بما في ذلك مناقشات الأفرقة وعروض الخبرات على المستويين الوطني والإقليمي. |
Several speakers said that information exchange and sharing of experiences at the regional and subregional levels were important to combating illegal trade, including through collaboration among national ozone units. | UN | وقال العديد من المتحدثين إن تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي يعتبران عنصرين مهمين لمكافحة الاتجار غير المشروع بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين الوحدات الوطنية المعنية بالأوزون. |
Through the sharing of experiences at the regional level and on the basis of regional cooperation, a strategy that has largely been found suitable and effective, the Institute has been able to respond to several countries' needs within its limited resources. | UN | وقد تمكن المعهد من الاستجابة إلى عديد من احتياجات البلدان بموارده المحدودة عن طريق تقاسم الخبرات على الصعيد الإقليمي وعلى أساس التعاون الإقليمي. وقد اتضح أن هذه الاستراتيجية مناسبة وفعالة إلى حد كبير. |
Mr. Obot advocated an international legally binding instrument on older persons, improved legislation and policies at the national level, the sharing of experiences at the regional level, compliance monitoring, the strengthening of national human rights institutions and improved access to justice. | UN | ودعا السيد أوبوت إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن كبار السن، وتحسين التشريعات والسياسات على الصعيد الوطني، وتبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، ورصد الامتثال، وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتحسين الوصول إلى العدالة. |
5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; | UN | 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛ |
5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to promote further the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; | UN | 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد الموجودة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛ |
5. Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services to Governments upon request; | UN | 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛ |
Encourages the regional commissions of the United Nations, within existing resources, to further promote the exchange of experiences at the regional level through the provision of technical assistance, including advisory services, to Governments upon request; | UN | " 5 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على العمل، في إطار الموارد القائمة، على زيادة تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي من خلال تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إلى الحكومات عند طلبها ذلك؛ |
(e) How best to take advantage of a regional approach in the design and implementation of projects to address vulnerabilities of a regional nature and promote the sharing of experiences at the regional level; | UN | (ﻫ) ما هي أحسن طريقة للاستفادة من اتباع نهج إقليمي في تصميم المشاريع وتنفيذها من أجل مواجهة جوانب القابلية للتأثر ذات الطابع الإقليمي وتعزيز تقاسم الخبرات على الصعيد الإقليمي؛ |
21. Two key conclusions emerged from the exchanges: (a) that there is a general need to move from data dissemination to data communication and therefore countries will have to develop comprehensive communication strategies; (b) that there is considerable scope for countries to benefit from the exchange of experiences at the international level. | UN | 21 - وتمخضت عمليات تبادل الخبرات عن استنتاجين رئيسيين هما: (أ) أن هناك حاجة عامة إلى الانتقال من نشر البيانات إلى الإبلاغ عنها، وبالتالي سيتعين على البلدان وضع استراتيجيات شاملة للاتصال؛ (ب) أن هناك مجالا واسعا متاحا للبلدان للاستفادة من تبادل الخبرات على المستوى الدولي. |
The Committee could be requested to contribute directly to the annual ministerial reviews and the development cooperation forums by providing analyses of experiences at the national, regional and global levels and of their relevance to the attainment of the internationally agreed development goals. | UN | ويمكن أن يُطلب إلى اللجنة الإسهام مباشرة في الاستعراضات الوزارية السنوية وفي منتديات التعاون الإنمائي بتقديم تحليلات للتجارب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي ولمدى ملاءمة تلك التجارب لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |