"of experiences in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبرات في
        
    • التجارب في
        
    • الخبرات المكتسبة في
        
    • الخبرات بشأن
        
    • للخبرات في
        
    • الخبرات فيما
        
    • للتجارب في
        
    • بالخبرات في
        
    • الخبرات بين المنظمتين في
        
    • التجارب بشأن
        
    Participants shared a wide range of experiences in tracing. UN وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة.
    The network continues to play a key role in monitoring and fostering collaborative actions and the sharing of experiences in Latin America. UN ولا تزال الشبكة تؤدي دورا رئيسيا في رصد وتعزيز إجراءات التعاون وتبادل الخبرات في أمريكا اللاتينية.
    (vii) Facilitating the exchange of experiences in mobilizing resources for national implementation; UN ' 7` تيسير تبادل الخبرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنفيذ الوطني؛
    Our proposal will certainly require greater study and consideration in the light of experiences in other parts of the world. UN ومما لا شك فيه أن اقتراحنا سيتطلب المزيد من الدراسة والنظر في ضوء التجارب في أنحاء أخرى من العالم.
    These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance UN ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل.
    His delegation was pleased to note that many delegations had highlighted the priority accorded in government policies to reinforcing access to justice and had called for greater international assistance and exchange of experiences in that area. UN وأعرب عن ارتياح وفد المنظمة إذ لاحظ أن العديد من الوفود أبرز الأولوية التي توليها السياسات الحكومية لتعزيز الوصول إلى العدالة، ودعا إلى توفير المزيد من المساعدة الدولية وتبادل الخبرات في هذا المجال.
    It could address the issue of experiences in implementation and best practices in this domain. UN وسوف تستطيع أن تتصدى لمسألة الخبرات في تنفيذ أفضل الممارسات في هذا المجال.
    They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.
    :: Promoting regional and country-to-country dialogue, cooperation and exchange of experiences in democratic development; UN :: تشجيع الحوار والتعاون وتبادل الخبرات في مجال التطور الديمقراطي على الصعيد الإقليمي وفيما بين البلدان؛
    However, this still leaves room for synergies and the transfer of experiences in the policy sphere. UN ولكن يظل هناك مجال لأوجه التآزر ونقل الخبرات في ميدان السياسة العامة.
    It was hoped that UNCTAD would continue to concentrate on competition issues relevant to developing and other countries, and on further exchanges of experiences in the enforcement of competition rules. UN ومضت تقول إن المؤمل أن يواصل اﻷونكتاد التركيز على قضايا المنافسة التي تهم البلدان النامية وغيرها من البلدان وعلى زيادة تبادل الخبرات في مجال إنفاذ قواعد المنافسة.
    The usefulness of experience-sharing should be increased by the presentation of experiences in a standardized format providing comprehensive information. UN وينبغي زيادة فائدة تقاسم الخبرات بعرض هذه الخبرات في شكل موحد يوفﱢر معلومات شاملة.
    They saw the need for greater exchange of information and sharing of experiences in countries that achieved sustainable results. UN وأبدى الوفد اعتقاده بأن ثمة حاجة إلى زيادة تبادل المعلومات واقتسام الخبرات في البلدان التي حققت نتائج مستدامة.
    The project has been critical in establishing and consolidating a sound network of statisticians who can foster the exchange of experiences in the region over time. UN وكان للمشروع دور أساسي في إقامة وتوطيد شبكة محكمة من الخبراء الإحصائيين القادرين على تعزيز تبادل الخبرات في المنطقة مع مرور الزمن.
    The Working Group may wish to consider further strengthening the exchange and sharing of experiences in the field of research. UN 85- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في مواصلة تعزيز العمل على تبادل الخبرات في الميدان البحثي والتشارك فيها.
    ANALYSIS of experiences in SELECTED SERVICES SECTORS UN تحليل التجارب في قطاعات معينة من قطاعات الخدمات
    The Asia-Pacific region has a wide range of experiences in providing microfinance to the poor. UN وقد حصلت منطقة آسيا والمحيط الهادئ طائفة واسعة من التجارب في تقديم تلك الائتمانات للفقراء.
    Special attention has been given to the preparation of synthesis of experiences in the promotion of private sector activities, including entrepreneurial activities, in Africa. UN ويُولى اهتمام خاص لﻹعداد لتجميع الخبرات المكتسبة في مجال تعزيز أنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك أنشطة تنظيم اﻷعمال الخاصة في أفريقيا.
    (vii) Facilitating the exchange of experiences in mobilizing resources for national implementation; UN ' 7` تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الوطني؛
    An exchange of experiences in the competition agencies of these States also took place. UN كما جرى تبادل للخبرات في وكالات المنافسة التابعة لهذه الدول.
    The Commission also provided for the exchange of experiences in relation to the IPRs of Algeria, Ghana and Peru. UN كما نصت اللجنة على تبادل الخبرات فيما يتصل باستعراضات السياسات الاستثمارية لدى بيرو والجزائر وغانا.
    The Director promised to take the question of an analysis of experiences in applying this approach back to colleagues for further reflection. UN وقد وعدت المديرة بإحالة مسألة إعداد تحليل للتجارب في مجال تطبيق هذا النهج إلى زملائها لمزيد من التفكير.
    The Director stated that there existed a database of experiences in 130 countries. UN وذكرت المديرة أنه تتوفر قاعدة بيانات بالخبرات في 130 بلدا.
    Having considered the one-year partnership programme of the United Nations and the Organization of Islamic Cooperation, aimed at enhancing their cooperation and exchange of experiences in the area of mediation and at strengthening the operational capacity of the Organization of Islamic Cooperation, UN وقد نظرت في برنامج الشراكة لعام واحد بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي الذي يهدف إلى تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين المنظمتين في مجال الوساطة وتعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي،
    South - South cooperation and sharing of experiences in DNA operation UN التعاون بين بلدان الجنوب وتبادل التجارب بشأن العمليات التي تضطلع بها السلطات الوطنية المعيّنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus