"of export controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوابط التصدير
        
    • لضوابط التصدير
        
    • مراقبة الصادرات
        
    • الرقابة على الصادرات
        
    • ضوابط الصادرات
        
    • لمراقبة الصادرات
        
    • الضوابط المفروضة على الصادرات
        
    • مراقبة التصدير
        
    • ضوابط تصدير
        
    • لضوابط الصادرات
        
    • بضوابط التصدير
        
    • الضوابط على الصادرات
        
    • لقيود التصدير
        
    • للضوابط على الصادرات
        
    In recent years, Israel has adopted new extensive legislation in the field of export controls. UN وفي السنوات الأخيرة، سنّت إسرائيل تشريعات شاملة جديدة في مجال ضوابط التصدير.
    An oversight board to independently review the implementation of export controls has also been established. UN وأُنشئ أيضا مجلسٌ للرقابة لكي يتولى بشكل مستقل استعراض تنفيذ ضوابط التصدير.
    The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls. UN وتقوم نظم الرقابة على الصادرات بدور مهم في الموافقة على قوائم الرقابة، والارتقاء بالمعايير الدولية لضوابط التصدير.
    The revelations of Dr. Khan's underground network have reinforced the importance of export controls as key to this goal. UN وعزّز الكشف عن شبكة دكتور خان السرية أهمية مراقبة الصادرات بوصفها مفتاحا لهذا الهدف.
    One of our central concerns remains the manner in which the international community can narrow existing and expanding missile threats through the strengthening of export controls in the missile area. UN ولا يزال أحد اهتماماتنا الرئيسية هو الطريقة التي يستطيع بها المجتمع الدولي الحد من التهديدات الحالية والمتزايدة التي تمثلها القذائف وذلك بتعزيز ضوابط الصادرات في مجال القذائف.
    States should seek to establish a universal system of export controls providing harmonized standards, enhanced transparency and practical support for implementation. UN وينبغي للدول أن تسعى لوضع نظام شامل لمراقبة الصادرات تتوفر فيه معايير موحدة وشفافية عالية ودعما عمليا للتنفيذ.
    Given this fact, the continuing existence of export controls by some States parties against others is hard to understand and very difficult to justify. UN وأمام هذا الواقع يصعب تفهم استمرار وجود ضوابط التصدير في بعض الدول الأطراف المفروضة ضد غيرها، كما يصعب تبريره.
    In this regard, the Conference welcomes the two International Seminars on the Role of export controls in Nuclear Non-Proliferation organized by the Nuclear Suppliers Group, held in 1997 in Vienna and 1999 in New York. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بالحلقتين الدراسيتين الدوليتين بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي اللتين عقدهما فريق الموردين النووين في فيينا في عام 1997 وفي نيويورك في عام 1999.
    The revelation of Dr. Khan's underground network has reinforced the importance of export controls as a key towards that goal. UN وقد عزز الكشف عن شبكة الدكتور خان السرية أهمية ضوابط التصدير كوسيلة أساسية لبلوغ هذا الهدف.
    The Republic of Belarus is pursuing a responsible and transparency policy in the area of export controls. UN وتتبع جمهورية بيلاروس سياسة مسؤولة وشفافة في مجال ضوابط التصدير.
    We will share our experience and information in the field of export controls. UN وسنتقاسم ما لدينا من خبرات ومعلومات في مجال ضوابط التصدير.
    We now have a system of export controls which fully corresponds with the most stringent international standards in this sphere. UN ولدينا الآن نظام لضوابط التصدير يتطابق تماما مع أكثر المعايير الدولية الصارمة في هذا المجال.
    We have established a comprehensive system of export controls that is continuously reviewed and updated and is in line with global standards. UN فقد أنشأنا نظام شاملا لضوابط التصدير يجري استعراضه باستمرار وتحديثه تمشيا مع المعايير العالمية.
    In addition, in the area of export controls, Argentina became a party to the Wassenaar Arrangement in 1997. UN وإضافة إلى هذا، وفي مجال مراقبة الصادرات تحديدا، أصبحت الأرجنتين طرفا في اتفاق واسينار في عام 1997.
    The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls. UN وتؤدي نظم مراقبة الصادرات دورا مهما في الاتفاق على قوائم المراقبة ورفع المعايير الدولية لمراقبة الصادرات.
    International experts consider that Kazakhstan's regulatory basis in the area of export controls complies with international standards. UN وحسب تقديرات الخبراء الدوليين، فإن السند القانوني لنظام الرقابة على الصادرات في كازاخستان يتفق والمعايير الدولية.
    In Canada's opinion, the Conference should recognize the important function of export controls, and should continue to argue for transparency of such controls in the framework of dialogue and cooperation among interested States parties. UN وذَكَر أنه ينبغي، في رأي كندا، أن يُقِرّ المؤتمر بأن ضوابط الصادرات لها وظيفة هامة، وأن يواصل الدعوة إلى إضفاء الشفافية على تلك الضوابط في إطار الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف المهتمَّة.
    It should also be pointed out that Belarus has a developed system of export controls. UN وتجدر الإشارة إلى أن بيلاروس قامت بوضع نظام متطور لمراقبة الصادرات.
    It welcomed the assistance provided by regional Governments, notably Japan, Australia and the United States, on strengthening of export controls and State systems of nuclear material accountancy and control. UN ورحب بالمساعـــدة التي قدمتها حكومـــات المنطقة، لا سيما اليابان وأستراليا والولايات المتحدة، في مجال تعزيز الضوابط المفروضة على الصادرات والنظم الحكومية الرامية إلى حصر المواد النووية وضبطها.
    All States should be able to voice their opinions and have them taken into account prior to the implementation of export controls. UN فينبغي أن تكون جميع الدول قادرة على إسماع آرائها وعلى أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ مراقبة التصدير.
    Furthermore, in addition to reporting the establishment of an ODS licensing and quota system to UNEP, Zimbabwe had reported the establishment of export controls on ODS and a ban on the import of equipment containing such substances. UN يضاف إلى ذلك أنه بالإضافة إلى إبلاغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء نظام إصدار تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون، كانت زمبابوي قد أبلغت عن إنشاء ضوابط تصدير على المواد المستنفدة للأوزون، وحظراً على استيراد المعدات المشتملة على مثل هذه المواد.
    The WMD Act updates the present system of export controls by introducing the following: UN ويستكمل القانون المتعلق بأسلحة الدمار الشامل النظام الحالي لضوابط الصادرات بالنص على ما يلي:
    We will also reform our own system of export controls in the United States to reflect the realities of the post-cold-war world, where we seek to enlist the support of our former adversaries in the battle against proliferation. UN وسوف نقوم أيضا باصلاح نظامنا الخاص بضوابط التصدير في الولايات المتحدة، ليصبح معبرا عن حقائق عالم ما بعد الحرب الباردة، الذي ننشد فيه تأييد خصومنا السابقين لمعركة مناهضة الانتشار.
    My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. UN ويعتقد وفدي أن تنفيذ الضوابط على الصادرات تنفيذا فعالا وصارما عنصر رئيسي في البنية الأساسية لعدم الانتشار.
    His delegation supported the leading role of the Nuclear Suppliers Group in setting international norms for export controls and stressed the need for effective national systems of export controls as called for by Security Council resolution 1540 (2004). UN وقال إن وفد بلده يدعم الدور القيادي لمجموعة الموردين النوويين في وضع المعايير الدولية لقيود التصدير وشدد على الحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة لقيود التصدير على النحو الذي طالب به قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    There is a pressing need for an effective and transparent system of export controls that would conform to the objectives of non-proliferation without affecting the peaceful application of related technologies. UN وثمة حاجة مُلحة لوضع نظام فعال وشفاف للضوابط على الصادرات يتفق وأهداف عدم الانتشار، دون التأثير على التطبيق السلمي للتكنولوجيات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus