"of export-oriented" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموجهة نحو التصدير
        
    • الموجه نحو التصدير
        
    • ذات الوجهة التصديرية
        
    • الموجهة للتصدير
        
    • الموجَّهة نحو التصدير
        
    • بالمؤسسات التصديرية
        
    • ذات وجهة تصديرية
        
    • موجهة نحو التصدير
        
    • التصديري
        
    • المتجهة نحو التصدير
        
    • تصديرية في
        
    The economy was growing quickly and the country was also proving a suitable export base for an increasing number of export-oriented projects. UN وقال إن الاقتصاد ينمو بسرعة وإن مصر تثبت مكانتها أيضاً كقاعدة تصديرية مناسبة لعدد متزايد من المشاريع الموجهة نحو التصدير.
    The expansion of export-oriented industries had been the major contributory factor for the growth of the industrial sector. UN وكان توسيع الصناعات الموجهة نحو التصدير أهم العوامل المساهمة في نمو القطاع الصناعي.
    The early exponents of export-oriented industrialization faced a relatively benign climate in this respect. UN والدعاة اﻷوائل للتصنيع الموجه نحو التصدير واجهوا مناخا حميدا نسبيا في هذا الصدد.
    the 1990s, production capacity and international competitiveness had been emphasized and Malaysia had begun a process of export-oriented industrialization because its domestic market had not been large enough to sustain growth. UN ومنذ التسعينيات، بدأ التشديد على رفع القدرة الإنتاجية والتنافسية الدولية وبدأت ماليزيا عملية التصنيع الموجه نحو التصدير لأنَّ سوقها المحلية لم تكن كبيرة بما يكفي لدعم النمو.
    In many of these countries, FDI has played an important role in the development of export-oriented industries. UN وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية.
    Many countries in South Asia have increasingly adopted more outward-looking economic strategies; the example from Maldives above, as well as the emergence of export-oriented software industries in India and garment-producing industries in Bangladesh and parts of India, illustrate that point. UN فكثير من بلدان جنوب آسيا يعتمد على نحو متزايد لاستراتيجيات اقتصادية أكثر انفتاحا نحو الخارج؛ وهي ظاهرة تتضح من مثال ملديف المذكور أعلاه، ومن المكانة البارزة لصناعات البرامجيات الموجهة للتصدير في الهند، وصناعات إنتاج الملبوسات في بنغلاديش وبعض أجزاء الهند.
    Successful emerging economies in Asia had also used protection, together with industrial, technological and education policies, to support the growth of export-oriented industries. UN كما استخدمت الاقتصادات الناشئة الناجحة في آسيا الحماية، مع السياسات الصناعية والتكنولوجية والتعليمية، لدعم نمو الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    However, in contrast to the MoP, it considers the development of export-oriented industries as the vehicle for achieving this end. UN إلا أن وزارة الاقتصاد الوطني تختلف مع وزارة التخطيط في أنها تعتبر أن تنمية الصناعات الموجهة نحو التصدير هي الأداة لبلوغ هذه الغاية.
    Curriculum revisions include training in methods of technology assessment, in creative approaches to ICT development, and in maintenance and adaptation to local conditions, as well as training in evaluating the viability and sustainability of export-oriented strategies and complementary measures; UN ● استكمال عمليات مراجعة المناهج الدراسية للتدريب على طرائق تقييم التكنولوجيا، وعلى نهج ابتكارية لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصال، وعلى الصيانة والتكيف مع الظروف المحلية، وكذلك التدريب على تقييم مدى سلامة واستدامة الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدير والتدابير التكميلية؛
    A reduction in the use of locational incentives by developed and developing countries should help Governments allocate more resources for the development of skills, infrastructure and other areas relevant to the attraction of export-oriented activities. UN ومن شأن لجوء البلدان المتقدمة والنامية إلى التقليل من استخدام الحوافز الموقعية أن يساعد الحكومات على تخصيص موارد إضافية لتنمية المهارات والهياكل الأساسية وغير ذلك من المجالات التي تتسم بالأهمية في اجتذاب الأنشطة الموجهة نحو التصدير.
    Advisory services. Evaluating the impact on poverty of the Uruguay Round and such regional trade agreements as Mercosur; the role of export-oriented micro- and small-scale enterprises in reducing poverty; and development of proposals for cost-effective programmes aimed at alleviating and reducing poverty. UN الخدمات الاستشارية: تقييم ما لجولة أوروغواي والاتفاقات التجارية الاقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من تأثير على الفقر؛ ودور الشركات الصغيرة جدا والصغيرة الموجهة نحو التصدير في تخفيف حدة الفقر؛ ووضع اقتراحات ببرامج تتسم بفعالية التكاليف يهدف تخفيف حدة الفقر.
    Advisory services. Evaluating the impact on poverty of the Uruguay Round and such regional trade agreements as Mercosur; the role of export-oriented micro- and small-scale enterprises in reducing poverty; and development of proposals for cost-effective programmes aimed at alleviating and reducing poverty. UN الخدمات الاستشارية: تقييم ما لجولة أوروغواي والاتفاقات التجارية الاقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من تأثير على الفقر؛ ودور الشركات الصغيرة جدا والصغيرة الموجهة نحو التصدير في تخفيف حدة الفقر؛ ووضع اقتراحات ببرامج تتسم بفعالية التكاليف يهدف تخفيف حدة الفقر.
    The programme focused on the adaptation to Africa of successful Asian models of export-oriented industrialization, and the management of financial flows, aid, and external debt. UN وركز البرنامج على تكييف ما يناسب أفريقيا من نماذج آسيوية ناجحة للتصنيع الموجه نحو التصدير وإدارة التدفقات المالية والمعونة والدين الخارجي.
    In recent years, a number of developing countries and economies in transition have managed to expand their exports significantly as a result of export-oriented inward FDI. UN وخلال السنوات القليلة الماضية تمكّن عدد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من زيادة صادراتها إلى حد كبير نتيجة للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد الموجه نحو التصدير.
    Given the rapid expansion of exports as well as the high dependence of many developing countries on agriculture and agro-based industries both for employment and exports, the development of export-oriented food processing is of special interest. UN ٢- وبالنظر إلى التوسع السريع في التصدير وكذلك شدة اعتماد العديد من البلدان النامية على الزراعة والصناعات القائمة على أساس الزراعة من أجل العمالة والصادرات فإن تطوير تجهيز اﻷغذية الموجه نحو التصدير أمر ذو أهمية خاصة.
    Such arrangements are quite common in a broad range of export-oriented, light manufacturing industries such as textiles, garments, consumer electronics, toys, footwear and sporting goods. UN وهذه الترتيبات شائعة جدا في مجموعة واسعة من الصناعات ذات الوجهة التصديرية والخفيفة التصنيع مثل المنسوجات والثياب واﻷدوات الالكترونية واﻷلعاب واﻷحذية والسلع الرياضية.
    The draw of export-oriented factories is strong in Asia, Latin America and Africa (United Nations, 2002c). UN وهناك جذب قوى للمصانع الموجهة للتصدير في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا (الأمم المتحدة، 2002 ج).
    (d) To strengthen policy and institutional support for the development of export-oriented small and medium-sized enterprises and the advancement of women entrepreneurs; UN )د( تعزيز السياسات والدعم المؤسسي للنهوض بالمؤسسات التصديرية الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بالنساء المنظمات للمشاريع؛
    Still another example is Guadalajara, Mexico's rapidly growing agglomeration of export-oriented TNC affiliates in the electronic industry. UN ومدينة غوادلخارا مثال آخر لذلك، وهي مدينة مكسيكية سريعة النمو تضم مؤسسات فرعية تابعة لشركات عبر وطنية ذات وجهة تصديرية في صناعة الإلكترونيات.
    With the emergence of export-oriented growth strategies and a new global production system within geographically dispersed GVCs, trade logistics has become of paramount importance. UN 5- بظهور استراتيجيات نمو موجهة نحو التصدير ونظام إنتاج عالمي جديد داخل سلاسل القيمة العالمية المشتتة جغرافياً، أصبحت الإمداديات التجارية بالغة الأهمية.
    Thirdly, a decrease in international trade will undermine the continuation of export-oriented strategies of many emerging markets. UN ثالثا، سيضر النقص الذي يطرأ على التجارة الدولية باستمرار الاستراتيجيات ذات التوجه التصديري لكثير من الأسواق الناشئة.
    Specific financial measures will be needed in order to improve the financial situation of export-oriented SMEs and thereby facilitate their continuous expansion into global markets. UN وسيتطلب الأمر اتخاذ تدابير مالية محددة لتحسين الحالة المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المتجهة نحو التصدير وتيسير توسعها المستمر في الأسواق العالمية نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus