"of exported" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصدرة
        
    • المصدّرة
        
    • المصدَّرة
        
    China also makes explicit and strict requirements regarding the end-users of exported arms. UN كما أن الصين تفرض شروطا صارمة وواضحة فيما يتعلق بالمستخدم النهائي للأسلحة المصدرة.
    UNIDO support improved the quality and safety of exported products in conformity with the sanitary requirements of the market. UN وقد أدت مساعدة اليونيدو إلى تحسين نوعية وسلامة المنتجات المصدرة طبقا للمتطلبات الصحية للسوق.
    Such means include detection of trafficking, regulatory controls of exported radioactive sources in the countries of destination, and international action to search for, locate and secure orphan radioactive sources. UN وتشمل تلك الوسائل كشف الاتجار، وعمليات المراقبة التنظيمية للمصادر المشعة المصدرة في بلدان المقصد، والعمل الدولي للبحث عن المصادر المشعة المهملة وتحديد أماكنها وتأمينها.
    The value of exported goods was US$ 2,084,060,640 and that of imports was US$ 1,397,939,102. UN وبلغت قيمة السلع المصدّرة 640 060 084 2 دولاراً أمريكياً في حين بلغت قيمة الواردات 102 939 397 1 من الدولارات الأمريكية.
    Reduced rejection rates of exported products. UN :: انخفاض معدلات رفض المنتجات المصدّرة.
    :: Reduced rejection rates of exported products. UN :: انخفاض نِسب رفض المنتجات المصدَّرة.
    The democratic changes in the Bosnia and Herzegovina neighbourhood have certainly cut off the influx of exported elements of destabilization and crisis. UN وأدت التغييرات الديمقراطية في جوار البوسنة والهرسك إلى القضاء المبرم على تدفق عناصر زعزعة الاستقرار وعناصر الأزمات المصدرة.
    The essential purpose of export credit insurance is to guarantee payment to the seller whenever a foreign buyer of exported goods or services is allowed to defer payment. UN الغرض اﻷساسي من التأمين على ائتمان التصدير هو ضمان حصول البائع على ثمن سلعه أو خدماته المصدرة متى ما سمح للمشتري اﻷجنبي بتأجيل الدفع .
    In order to prevent the diversion of exported weapons, Belgium is committed to the principle that materiel acquired in Belgium may not be re-exported without the prior authorization of the exporting Government. UN للحيلولة دون تحويل الأسلحة المصدرة عن وجهتها، تتشبث بلجيكا بمبدأ عدم إعادة تصدير المواد المشتراة لديها دون إذن مسبق من حكومة البلد المصدِّر.
    70. Another source of error relating to customs declarations may be the need for the correct classification of exported products. UN 70 - وقد تكون الحاجة إلى التصنيف الصحيح للمنتجات المصدرة مصدرا آخر للخطأ المتعلق بالإقرارات الجمركية.
    As regards the exports of firearms and ammunition, the Ministry notifies the competent authority of the importer's country and of the transit countries of the European Union of the export and of the attached specifications of exported goods. UN وفيما يختص بتصدير الأسلحة النارية والذخائر، تبلغ الوزارة السلطات المختصة في البلد المستورد وبلدان المرور العابر بالاتحاد الأوروبي بالبضائع المصدرة وبالمواصفات المرفقة للبضائع المصدرة.
    In the Gaza Strip, only about 10 per cent of the targets set out by the agreement, or 400 truckloads of exported goods per day, was reached as of April. UN وفي قطاع غزة، لم يتم التوصل حتى نيسان/أبريل إلا إلى حوالي 10 في المائة من الأهداف التي حددها الاتفاق، أو 400 حمولة شاحنة للسلع المصدرة يوميا.
    The sector contributed US$ 28.4 billion to the gross domestic product (GDP), 13 per cent of the total, and US$ 19 billion, or 16 per cent, of exported services and merchandise. UN وأسهم هذا القطاع بمبلغ قدره 28.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الناتج المحلي الإجمالي، أي 13 في المائة من المجموع، و 19 بليونا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أي ما نسبته 16 في المائة من الخدمات والبضائع المصدرة.
    The importance of these supply side problems directly linked to the capacity to trade can be illustrated by the example of Sub-Saharan Africa, where poor infrastructure adds 15-20 per cent of transport costs to the price of exported products. UN إن أهمية هذه المشاكل المتعلقة بالإمداد والمرتبطة بشكل مباشر بالقدرة على الاتجار تتجلى في مثال أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، حيث يتسبب ضعف الهياكل الأساسية في إضافة 15 إلى 20 في المائة من تكاليف النقل إلى أسعار المنتجات المصدرة.
    In the context of the financing of privately financed infrastructure projects, the essential purpose of export credit insurance is to guarantee payment to the seller whenever a foreign buyer of exported goods or services is allowed to defer payment. UN الغرض اﻷساسي من التأمين على ائتمان التصدير في سياق تمويل مشروعات البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو ضمان الدفع للبائع كلما سمح للمشتري اﻷجنبي بتأجيل الدفع عن السلع أو الخدمات المصدرة .
    Processing for the domestic market has the added advantage that a proportion of the less sought after raw materials can be processed and marketed internally, which raises the quality of exported cocoa and coffee beans and generates a price premium on the international market. UN والميزة اﻹضافية لعملية التجهيز للسوق المحلية هي أنه يمكن أن يجري داخلياً تجهيز وتسويق نسبة من المواد الخام المطلوبة بدرجة أقل، مما يزيد من جودة حبوب الكاكاو والبن المصدرة ويدر سعراً أعلى في السوق الدولية.
    (b) The statistical value of exported goods be an FOB-type value. UN )ب( أن تكون القيمة اﻹحصائية للسلع المصدرة هي من نوع فوب.
    :: Reduced rejection rates of exported products. UN :: انخفاض معدلات رفض المنتجات المصدّرة.
    Reduced rejection rates of exported products UN انخفاض معدلات رفض المنتجات المصدّرة
    Reduced rejection rates of exported products UN انخفاض معدلات رفض المنتجات المصدّرة
    VAT applies to all goods and services with the exception of exported goods and services. UN 23- وتسري ضريبة القيمة المضافة على جميع السلع والخدمات باستثناء السلع والخدمات المصدَّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus