A large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. | UN | ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة. |
The first relates to the flow of external financial resources. | UN | اﻷولى تتعلق بتدفق الموارد المالية الخارجية. |
The situation has since been exacerbated by the armed conflict between 1991 and 1994 and the drying up of external financial resources. | UN | وزاد من خطورة هذه النتائج فيما بعد النزاع المسلح الذي امتد من عام 1991 حتى عام 1994 ونضوب الموارد المالية الخارجية. |
Objective: More dynamic flow of external financial resources | UN | الهدف: تدفق أكثر دينامية للموارد المالية الخارجية |
The selection of the countries for UNIDO assistance was based on the following parameters: short intervals after the crisis ended; focusing of international attention through peace agreements and the like; the possibility of application of more effective modalities of implementation adjusted to specific cases; good prospects for mobilization of external financial resources. | UN | 15- والمعايير التي تم على أساسها اختيار البلدان للحصول على مساعدة اليونيدو هي: مضي فترة زمنية قصيرة على انتهاء الأزمة؛ واستقطابها للاهتمام الدولي بعد التوقيع على اتفاقات سلام وما شابه ذلك؛ وإمكانية استخدام طرائق تنفيذ أكثر فعالية تُكيّف مع الحالات الخاصة؛ ووجود احتمالات كبيرة بأن تتم تعبئة موارد مالية خارجية. |
44. There has been a remarkable change since 1990 in the aggregate amount of external financial resources available to the developing countries. | UN | ٤٤ - ومنذ عام ١٩٩٠، حدث تغير ملحوظ في اجمالي حجم الموارد المالية الخارجية المتاحة للبلدان النامية. |
This approach simply assesses whether, given certain analyses of economic growth, external trade dynamics and availability of external financial resources, a debtor country is able to service its debt. | UN | ويقيّم هذا النهج ببساطة ما إذا كان البلد المدين قادراً على خدمة ديونه وفقاً لتحليلات معينة للنمو الاقتصادي وديناميات التجارة الخارجية وتوافر الموارد المالية الخارجية. |
FDI constitutes the largest component of external financial resources to developing countries. | UN | 33- وللاستثمار الأجنبي المباشر حصةُ الأسد من الموارد المالية الخارجية المتاحة للبلدان النامية. |
Only with a serious increase of external financial resources can appropriate technology and staff be mobilized to create systems to assess, monitor and mitigate the effects of land degradation, drought and desertification. | UN | وزيادة الموارد المالية الخارجية زيادة كبيرة هي وحدها التي تمكّن من تعبئة التكنولوجيا المناسبة والموظفين لإيجاد نُظُم لتقييم تردي الأراضي والجفاف والتصحر والتخفيف من آثارها. |
Well functioning financial markets also facilitate the trading, hedging, diversifying and pooling of risk and the channelling of external financial resources. | UN | كما أن الأسواق المالية التي تؤدي مهامها جيدا تيسر الاتجار والتحـوط والتنويع وتقاسم الأخطار ونقل الموارد المالية الخارجية. |
These include duty- and quota-free access to northern countries for exports from the least developed countries because of the important role of trade in development, debt alleviation and the mobilization of external financial resources for those countries. | UN | وتشمل هذه الالتزامات دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان الشمالية دون التقيد بنظام الحصص أو الجمارك نظرا لدور التجارة الهام في التنمية، وتخفيف الديون وتعبئة الموارد المالية الخارجية لصالح تلك البلدان. |
The preconditions I have broadly described, when met, will not only promote efficient domestic resource allocation but also attract substantial inflows of external financial resources. | UN | وإذا توافرت هذه الشروط المسبقة التي وصفتها وصفا عاما فإنها لن تؤدي فقط إلى تعزيز كفاءة تخصيص الموارد المحلية، ولكنها ستؤدي أيضا إلى اجتذاب تدفقات كبيرة من الموارد المالية الخارجية. |
Some of the following activities are included in the work programme of the Statistics Division of ESCWA, while others are subject to the availability of external financial resources: | UN | وتدرج بعض الأنشطة التالية في برنامج عمل شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في حين أن البعض الآخر يتوقف على توافر الموارد المالية الخارجية: |
The external indebtedness of developing countries instead of decreasing had increased from US$ 1.4 trillion in 1990 to US$ 2.5 trillion in 1999 and the availability of external financial resources had declined. | UN | وأضاف أن المديونية الخارجية للبلدان النامية لم تنخفض، بل أنها زادت من 1.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1990 إلى 2.5 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 1999، كما أن الموارد المالية الخارجية المتاحة قد انخفضت. |
20. The primary responsibility for prudent debt management and for responsible use of external financial resources rests with national Governments. | UN | 20- تقع المسؤولية الرئيسية عن إدارة الديون إدارة حكيمة واستخدام الموارد المالية الخارجية استخداماً مسؤولاً على عاتق الحكومات الوطنية. |
Because of this and given the magnitude of their development needs and their limited capacity to generate an investable surplus, the volume, timeliness and terms of external financial resources will be crucial and should correspond to their immediate short-term and long-term development needs. | UN | لهذه الأسباب، ومع ضخامة احتياجاتها الإنمائية، وضعف قدرتها على تحقيق فوائض قابلة للاستثمار، فإن حجم الموارد المالية الخارجية وتوقيتها وشروطها أمور بالغة الأهمية يتعين أن تكون متناسبة مع الاحتياجات الإنمائية الفورية القصيرة والطويلة الأجل. |
The 2002 Trade and Development Report examined the relationship between changes in the composition of trade in developing countries and the growth of external financial resources and national income. | UN | وتناول " تقرير التجارة والتنمية " لسنة 2002 الصلة بين التغيُّرات الحاصلة في تكوين التجارة في البلدان النامية ونمو الموارد المالية الخارجية والدخل القومي. |
This is influenced by many factors, among the key ones are the international interest and pressure to implement specific agreements, and the absence of external financial resources that were to be made available to developing countries from developed countries. | UN | وقد نتج ذلك عن عديد من العوامل من أهمها الاهتمامات والضغوط الدولية الرامية إلى تطبيق اتفاقات محددة، وعدم وجود الموارد المالية الخارجية التي كان يتعين أن تقدمها البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية. |
" Stressing further the continuous decline in the level of official development assistance, which constitutes the main source of external financial resources to many developing countries, in particular the African countries, which do not yet have adequate access to international private capital, in view of the weakness of their economies, | UN | " وإذ تؤكد كذلك الهبوط المستمر في مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تشكل المصدر الرئيسي للموارد المالية الخارجية بالنسبة لكثير من البلدان النامية ولا سيمــا الافريقية منها، والتي لم تتح لها بعد إمكانية الحصول بصورة كافية على رؤوس اﻷموال الخاصة الدولية، نظرا لضعف اقتصاداتها، |