"of extremist elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر المتطرفة
        
    • عناصر متطرفة
        
    • للعناصر المتطرفة
        
    Pakistan has suffered greatly at the hands of extremist elements. UN لقد عانت باكستان كثيرا من ما فعلته العناصر المتطرفة.
    The negative influence of the Afghan war has led to the emergence of a small but committed group of extremist elements in parts of Pakistan. UN وكان الأثر السلبي لحرب أفغانستان أنها أدت إلى ظهور مجموعة صغيرة ولكنها ملتزمة من العناصر المتطرفة في أجزاء من باكستان.
    However, authorities have remained vigilant in monitoring activities of extremist elements. UN وبالرغم من ذلك، تحرص السلطات على أن تظل يقظة في رصد أنشطة العناصر المتطرفة.
    The presence of extremist elements and their alleged activities have also been a matter of concern. UN ومما يدعو أيضا إلى القلق وجود عناصر متطرفة وأنشطتها المزعومة.
    Yet people living in poverty, deprivation and despair easily become susceptible to the evil designs of extremist elements. UN غير أن من السهل أن يصبح مَن يعانون الفقر والحرمان واليأس عرضة للمخططات الشريرة للعناصر المتطرفة.
    It is assessed that the movement of extremist elements into and out of Lebanon armed with weapons, explosives and knowledge is steadily increasing. UN وتشير التقديرات إلى أن حركة العناصر المتطرفة المجهزة بالأسلحة والمتفجرات والمعرفة التي تدخل إلى لبنان وتخرج منه تتزايد باطراد.
    113. Singapore noted the challenges faced from terrorism, including how to de-radicalize young people and protect them from the influence of extremist elements. UN 113- وأشارت سنغافورة إلى التحديات التي يطرحها الإرهاب، بما في ذلك كيفية تصحيح الأفكار المتطرفة للشباب وحمايتهم من تأثير العناصر المتطرفة.
    By prolonging the violence and refusing to negotiate, both sides play into the hands of extremist elements that want neither a continuation of the peace process nor a political solution to the Middle East conflict. UN فبإطالة أمد العنف ورفض التفاوض يحقق الطرفان ما ترمي إليه العناصر المتطرفة التي لا تريد مواصلة عملية السلام ولا التوصل إلى حل سياسي لصراع الشرق الأوسط.
    It is obvious that the profits drawn from drug-trafficking feed the activities of extremist elements and centrifugal forces. UN ومن الواضح أن المكاسب الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات تغذي أنشطة العناصر المتطرفة والقوة الرافضة الخارجة عن النظام المركزي.
    Costa Rica understands the legitimate concerns of Israelis with regard to their security and calls on the Palestinian authorities to continue to monitor the activities of extremist elements that are involved in acts of terrorism. UN إن كوستاريكا تتفهم الشواغل المشروعة للإسرائيليين في ما يتعلق بأمنهم، وتدعو السلطات الفلسطينية لمواصلة رفض أنشطة العناصر المتطرفة المتورطة في أعمال الإرهاب.
    18. The determination of extremist elements to take advantage of the open political environment of the parliamentary elections should not be underestimated. UN 18 - ويجب ألا يُستهان بعزم العناصر المتطرفة على استغلال المناخ السياسي المفتوح للانتخابات البرلمانية.
    The long-term human security environment is crucially effected not only by the activities of extremist elements, such as the Taliban and Al Qaeda, but also by the flourishing of criminality, funded principally by the narcotics trade. UN إن البيئة الإنسانية الأمنية الطويلة الأمد تتأثر تأثرا قاطعا لا بأنشطة العناصر المتطرفة فحسب، مثل الطالبان والقاعدة، وإنما أيضا برواج الجريمة، الممولة بصورة رئيسية من الاتجار بالمخدرات.
    It is hoped that the planned national debate later in 1995 will help the parties move from confrontation and violence towards peace and reconciliation, while discouraging and deploring the actions of extremist elements. UN ومن المأمول فيه أن تساعد المناقشة العامة المزمع عقدها في وقت لاحق من عام ١٩٩٥ اﻷطراف على الانتقال من حالة المواجهة والعنف الى السلم والمصالحة، مع الثني عن اﻷعمال التي ترتكبها العناصر المتطرفة وشجب هذه اﻷعمال.
    (b) Bring in elements that have stayed away from the political process and whose inclusion could further the isolation and elimination of extremist elements. UN (ب) إدخال العناصر التي ظلت في منأى عن العملية السياسية، والتي سيزيد شمولها من عزلة العناصر المتطرفة والقضاء عليها.
    633. Throughout the period under review, the Security Council repeatedly deplored the attempts of extremist elements to destabilize the situation further and called upon all parties to respect and implement fully the provisions of the Convention of Government. UN ٦٣٣ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، أعرب مجلس اﻷمن مرة بعد أخرى عن استيائه من المحاولات التي تبذلها العناصر المتطرفة لمواصلة زعزعة استقرار الحالة ودعا جميع اﻷطراف الى احترام أحكام اتفاقية الحكم وتنفيذها تنفيذا تاما.
    " Heart of Asia " member States and supporting countries and organizations focused on issues of security, including the movement of extremist elements and the importance of regional energy cooperation for economic development and stability, as well as on reviewing progress on the six agreed confidence-building measures and funding modalities for the Process. UN وركزت الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر " قلب آسيا " والبلدان والمنظمات الداعمة على المسائل الأمنية، بما في ذلك تحركات العناصر المتطرفة وأهمية التعاون الإقليمي في مجال الطاقة تحقيقا للاستقرار والتنمية الاقتصادية، كما ركزت على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ تدابير بناء الثقة الستة المتفق عليها وطرائق تمويل العملية.
    Furthermore, there continued to be reports in recent months of infiltration or presence of extremist elements in Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، استمر في الأشهر الأخيرة وُرود أنباء عن تسلّل عناصر متطرفة إلى لبنان أو وجودها فيه.
    :: The Yemeni Government has taken a number of preventive measures, such as securing commercial ports and oil terminals, guarding foreign embassies, consulates, attaché offices and corporations, and adopting security precautions at air, sea and land entry point, in order to prevent the entry or transit of extremist elements. UN :: قامت الحكومة اليمنية بعدة تدابير وقائية مثل تأمين الموانئ التجارية والنفطية، وحماية السفارات والقنصليات والملحقيات والشركات الأجنبية واتخاذ الاحتياطات الأمنية في المداخل والمنافذ الجوية والبرية والبحرية، وذلك لمنع دخول أي عناصر متطرفة أو المرور عبرها.
    Despite the sanctions, Eritrea is still the principal architect of the complicated situation in Somalia, through its training, arming and nurturing of extremist elements such as Al-Shabaab and Hizb al-Islam, who are causing havoc in that country today. UN وعلى الرغم من العقوبات، لا تزال إريتريا المخطط الرئيسي للحالة المعقدة في الصومال من خلال توفير التدريب والسلاح والرعاية للعناصر المتطرفة من قبيل حركة الشباب والحزب الإسلامي اللذين يعيثان فسادا في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus