"of extremist organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات المتطرفة
        
    • منظمات متطرفة
        
    • التنظيمات المتطرفة
        
    • والمنظمات المتطرفة
        
    We strongly condemn acts of terrorism and the attacks of extremist organizations against the civilian population of Israel. UN ونحن ندين إدانة قوية أعمال الإرهاب واعتداءات المنظمات المتطرفة ضد سكان إسرائيل المدنيين.
    It had banned a number of extremist organizations, and the actions of others were being closely monitored. UN وقد حظرت عددا من المنظمات المتطرفة وتجري مراقبة أفعال المنظمات الأخرى بكل دقة.
    The Government was extremely concerned at the rising influence of extremists and the increasing tendency of young Maldivians to travel abroad and come under the influence of extremist organizations. UN وقد أعربت الحكومة عن بالغ القلق إزاء تزايد تأثير المتطرفين وعدد الشبان الملديفيين الذين يسافرون إلى الخارج ويقعون تحت تأثير المنظمات المتطرفة قبل الرجوع إلى البلد.
    The purpose of registration is to enhance the legality of the activities of such associations and prevent the formation of extremist organizations. UN ويقتضي التشريع الوطني تسجيل هذه الجمعيات لدى المحاكم لضمان مشروعية أنشطتها ومنع إنشاء منظمات متطرفة.
    :: Preventing the activities of extremist organizations and organized crime networks through enhanced cooperation UN :: منع أنشطة التنظيمات المتطرفة وشبكات الجريمة المنظمة من خلال تعزيز التعاون
    (e) The federal list of banned extremist materials and of extremist organizations, despite recent updates, continues to contain inconsistent and outdated information (art. 4). UN (ﻫ) لا تزال القائمة الاتحادية للمواد التي تدعو إلى التطرف والمنظمات المتطرفة الممنوعة تتضمن معلومات غير متسقة ومتقادمة على الرغم من تحديثها في الآونة الأخيرة (المادة 4).
    To date, the authorities had applied the law only against one organization, Hizb ut-Tahrir (Movement for Islamic Liberation), which was an international body that was included in the list of extremist organizations drawn up by the United Nations Security Council. UN وإلى حد الآن، لم تتخذ السلطات تدابير لتطبيق هذا القانون إلا تجاه منظمة واحدة، هي حزب التحرير الإسلامي. وهي هيكل دولي مُدرج على قائمة المنظمات المتطرفة التي أعدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Another priority area in State policy is to ensure interethnic and interreligious harmony and ban the activities of extremist organizations and the dissemination of their hateful views. UN كما يوجد مجال أولوية آخر في سياسة الدولة، وهو تأمين الوئام بين الأعراق والأديان ومنع أنشطة المنظمات المتطرفة وانتشار آرائها الحاقدة.
    As to the draft law on " Suspension of Activities, Liquidation and Banning of extremist organizations " , it had never been examined, and the idea had been dropped. UN وأوضحت، فيما يتعلق بمشروع القانون المتصل بوقف أنشطة المنظمات المتطرفة وتصفيتها وحظرها، أن الأمر لم يُتناول أبداً وأن الفكرة في حد ذاتها أهملت.
    During the previous year, it had revised its money-laundering legislation and had continued the outlawing of extremist organizations engaged in terrorist fund-raising under the guise of charitable activities. UN وخلال السنة الماضية راجعت تشريعاتها في مجال غسل الأموال واستمرت في تجريم المنظمات المتطرفة التي تعمل في مجال جمع الأموال لصالح الإرهابيين تحت ستار الأنشطة الخيرية.
    The list of extremist organizations that advance racial and ethnic hate and xenophobia is long. UN 65- وتطول قائمة المنظمات المتطرفة التي تروج الحقد العرقي والإثني وكره الأجانب.
    At the same time, a multiplicity of problems related to the civil war, including the high unemployment rate among ex-combatants, the spread of small arms among civilians, drug trafficking and the resurgence of extremist organizations, such as Hizb-ut-Tahrir, make the political equilibrium of the country fragile. UN وفي الوقت نفسه، فإن تعدد المشاكل المتصلة بالحرب الأهلية، بما في ذلك ارتفاع نسبة البطالة بين المحاربين السابقين؛ وانتشار الأسلحة الصغيرة بين المدنيين؛ والاتجار بالمخدرات وظهور المنظمات المتطرفة من قبيل حزب التحرير، أدى إلى هشاشة التوازن السياسي في البلد.
    At the same time, an array of problems related to the civil war, such as issues of amnesty and high unemployment among ex-combatants, the spread of small arms among the civilian population, drug trafficking, and the resurgence of extremist organizations, render the political equilibrium of the country fragile. UN وفي الوقت نفسه، هناك عدد من المشاكل المتعلقة بالحرب الأهلية التي تتسبب في هشاشة التوازن السياسي للبلد مثل قضايا العفو وارتفاع البطالة في صفوف المحاربين السابقين وانتشار الأسلحة الصغيرة بين السكان المدنيين والاتجار بالمخدرات وعودة ظهور المنظمات المتطرفة.
    The Committee further recommends that the State party resolutely counter the activities of extremist organizations including on the internet and adopt educational and awareness-raising measures to prevent and discourage the involvement of young sympathizers in extremist organizations and movements. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكافح بصرامة أنشطة المنظمات المتطرفة بما في ذلك أنشطتها على شبكة الإنترنت وأن تعتمد تدابير تربوية وتوعوية لمنع انخراط الشباب المتعاطفين في المنظمات والحركات المتطرفة، وإثنائهم عن ذلك.
    The Committee further recommends that the State party resolutely counter the activities of extremist organizations including on the internet and adopt educational and awareness-raising measures to prevent and discourage the involvement of young sympathizers in extremist organizations and movements. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكافح بصرامة أنشطة المنظمات المتطرفة بما في ذلك أنشطتها على شبكة الإنترنت وأن تعتمد تدابير تربوية وتوعوية لمنع انخراط الشباب المتعاطفين في المنظمات والحركات المتطرفة، وإثنائهم عن ذلك.
    84. On the issue of a group recently detained in the United Arab Emirates, the delegation explained that the country had to deal with the challenge of extremist organizations, which did not share the United Arab Emirates' progressive vision of society, including the empowerment of women and pursuing religious tolerance. UN 84- وفيما يتصل بقضية مجموعةٍ احتُجزت مؤخراً في الإمارات العربية المتحدة، أوضح الوفد أن الإمارات العربية المتحدة مضطرة لمواجهة تحدي المنظمات المتطرفة التي لا توافق على النظرة التقدمية لمجتمع الإمارات العربية المتحدة، بما في ذلك تمكين المرأة والتسامح الديني.
    The Russian Federation reported that the nation's leadership, foremost the President, the Government and the Federal Assembly of the Russian Federation, had undertaken specific legislative and preventative measures in order to resist the destructive activity of extremist organizations, their leaders and ideologists. UN 67- أفاد الاتحاد الروسي بأن قيادات الأمة ولا سيما الرئيس، والحكومة والجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي، قد اتخذت تدابير تشريعية ووقائية محددة بهدف مقاومة النشاط الهدام الذي تقوم به المنظمات المتطرفة وقياداتها ومنظّروها.
    The projects are aimed at potential criminals, thus far non-delinquent persons or those who have committed minor offences and who are not members of extremist organizations or active sympathizers with those organizations. UN وتستهدف المشاريع المجرمين المحتملين والأشخاص الذين لم يشهدوا جنوحاً بعد أو أولئك الذين ارتكبوا جرائم ثانوية وليسوا أعضاءً في منظمات متطرفة أو متعاطفين نشطين مع هذه المنظمات.
    93. The Criminal Code defines responsibility for crimes of a terrorist nature, the instigation of national, racial, religious or inter-confessional hatred, the acquisition, possession, transport or dispatch of extremist materials with a view to disseminating or preparing to disseminate them, and the intentional use of symbols or attributes of extremist organizations. UN 93- ويحدد القانون الجنائي المسؤولية عن الجرائم ذات الطابع الإرهابي وعن التحريض على الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية أو الطائفية، واحتياز أو امتلاك أو نقل أو إرسال مواد متطرفة بغرض نشرها أو الإعداد لنشرها، والاستخدام المتعمد لرموز أو نعوت منظمات متطرفة.
    Furthermore, the Russian Federation is taking measures to strengthen legislative regulations prohibiting leaders of extremist organizations and persons involved in extremist activities from founding political parties or public and religious associations and prohibiting the holding of public events funded by organizations with extremist or terrorist leanings. UN وفي الاتحاد الروسي، يجري اتخاذ تدابير لتأسيس أحكام قانونية تحظر على زعماء التنظيمات المتطرفة والأشخاص الضالعين في أعمال تطرف أن يؤسسوا أحزاب سياسية أو اتحادات عامة أو جمعيات دينية، أو أن يعقدوا فعاليات علنية تمولها تنظيمات متطرفة أو إرهابية في توجهاتها.
    61. Political, racial, religious and other types of extremist organizations whose thirst for vengeance or hatred leads them to call for the destruction of anyone who opposes them do not resort exclusively to their fanatical militants to carry out objective actions aimed at spreading terror. UN 61- إن التنظيمات السياسية والعنصرية والدينية وغيرها من التنظيمات المتطرفة التي يقودها تعطشها للثأر أو للكراهية إلى الدعوة إلى تدمير أي شخص يعترضها لا تلجأ على سبيل الحصر إلى متشدديها المتعصبين في شن أعمال تستهدف نشر الرعب.
    (e) The federal list of banned extremist materials and of extremist organizations, despite recent updates, continues to contain inconsistent and outdated information (art. 4). UN (ﻫ) لا تزال القائمة الاتحادية للمواد التي تدعو إلى التطرف والمنظمات المتطرفة الممنوعة تتضمن معلومات غير متسقة ومتقادمة على الرغم من تحديثها في الآونة الأخيرة (المادة 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus