(vii) To verify the movement of FAA to barracks; | UN | ' ٧ ' التحقق من تحرك القوات المسلحة اﻷنغولية الى الثكنات؛ |
reaction police; and the second phase of the withdrawal of FAA from forward positions. | UN | القوات المسلحة اﻷنغولية من المواقع المتقدمة. |
Deployment of FAA and ANP forces has also caused the temporary closure of several airports and severely curtailed free movement of people. | UN | كذلك سبب نشر القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات الشرطة الوطنية اﻷنغولية إغلاق العديد من المطارات بصفة مؤقتة وحد إلى حد كبير من حرية حركة أفراد الشعب. |
This project, carried out in close collaboration with the general staff of FAA and UNITA, was the first formal survey by the United Nations in the UNITA areas. | UN | وقد كان هذا المشروع، الذي نُفذ بالتعاون الوثيق مع اﻷركان العامة للقوات المسلحة اﻷنغولية واليونيتا، أول دراسة استقصائية رسمية تجريها اﻷمم المتحدة في مناطق اليونيتا. |
Equally important are a transparent withdrawal of FAA to barracks and the completion of the quartering of the rapid reaction police. | UN | ويعادل ذلك في اﻷهمية الانسحاب الواضح للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى الثكنات والانتهاء من عملية إيواء شرطة الرد السريع . |
UNITA forces continued to threaten the positions of FAA and ANP in Uige, Cuanza Norte, Malange, Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico and Bié provinces. | UN | فقد واصلت قوات يونيتا تهديد مواقع القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية في مقاطعات ويجي، وكوانزا الشمالية، ومالانجي، ولواندا الشمالية، ولواندا الجنوبية، وموكسيكو، وبييه. |
14. Meanwhile, reinforcements of FAA and ANP continued to arrive in these vital areas. | UN | ١٤ - وفي هذه اﻷثناء، استمر وصول تعزيزات القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية إلى هاتين المنطقتين الحيويتين. |
In the Huambo sector, UNITA attacks resulted in the withdrawal of FAA from Tchitumbo, Bela Vista and Vila Nova, as well as Alto Hama. | UN | وفي قطاع هوامبو، أسفرت الهجمات التي شنتها قوات يونيتا عن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من تشيتومبو، وبيلا فيستا، وفيلا نوفا، فضلا عن ألتو هاما. |
Since then, the situation has calmed down, with the exception of FAA air raids on 2 and 15 July. | UN | ومنذ ذلك الوقت، هدأت الحالة، باستثناء الغارات الجوية التي شنتها القوات المسلحة اﻷنغولية يومي ٢ و ١٥ تموز/يوليه. |
Allegations by UNITA of FAA infiltration and UNITA's continued restriction on UNAVEM activities have also heightened tension. | UN | ومما زاد من حدة التوتر أيضا ادعاءات يونيتا بشأن توغل القوات المسلحة اﻷنغولية واستمرار يونيتا في تقييد أنشطة بعثة الامم المتحدة. |
Should the establishment of the Government of National Unity and Reconciliation and the integration of FAA proceed as currently planned, the Mission would retain up to 90 military observers by the end of August 1997. | UN | وفي حال الشروع في إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية وإدماج القوات المسلحة اﻷنغولية على النحو المقرر حاليا، ستحتفظ البعثة بعدد لا يتجاوز ٠٩ مراقبا عسكريا بحلول نهاية آب/أغسطس ٧٩٩١. |
Reports were received and verified of several attacks by UNITA on Government positions, including in Lunda Norte province, as well as of attacks by some elements of FAA and the Civil Defence Corps on villages in Huíla province. | UN | ووردت تقارير تم التحقق منها تشير إلى قيام اليونيتا بشن عدة هجمات على مواقع حكومية، بما في ذلك في محافظة لوندا الشمالية، وإلى قيام عناصر من القوات المسلحة اﻷنغولية ومن فرقة الدفاع المدني بشن هجمات على قرى في مقاطعة هويلا. |
(e) To verify the movement of the Angolan Armed Forces (FAA) to barracks and verify and monitor the completion of the formation of FAA; | UN | )ﻫ( التحقق من انتقال القوات المسلحة اﻷنغولية الى الثكنات والتحقق من اكتمال تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية ومراقبته؛ |
With the establishment of two mobile verification teams to monitor the quartering of UNITA troops and the withdrawal of FAA to barracks, UNAVEM III now has a total of 56 observer teams, 33 of which include civilian police observers. | UN | ومع إنشاء اثنين من أفرقة التحقق المتنقلة لرصد إيواء اﻷفراد العسكريين التابعين ليونيتا وانسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، يبلغ العدد الكلي ﻷفرقة المراقبة ٦٥ فريقا، بينها ٣٣ فريقا تضم مراقبين من الشرطة المدنية. |
Accordingly, UNITA will provide the joint army with 18 generals and will fill several important positions, including that of Vice-Minister of Defence, Deputy Chief of the General Staff, Commander of one of the military regions and Commander of the planned " fourth branch " of FAA. | UN | وبناء على ذلك الاتفاق، سيوفر الاتحاد الوطني للجيش المشترك ١٨ جنرالا سيشغلون عدة مناصب هامة، بما في ذلك منصب نائب وزير الدفاع، ونائب رئيس أركان القوات المسلحة، وقائد إحدى المناطق العسكرية، وقائد " الفرع الرابع " المزمع إنشاؤه في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
But if it is not executed in good faith, the implementation of other essential aspects will be undermined, including the withdrawal of FAA to the nearest barracks, the completion of the quartering of the rapid reaction police, the disarmament of the civilian population and the integration of UNITA elements into FAA. | UN | على أنها إذا لم تنفذ بحسن نية، فإن تنفيذ جوانب جوهرية أخرى سوف يضار، ومنها انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية الى أقرب ثكنات، وإكمال إيواء أفراد شرطة الرد السريع، ونزع أسلحة السكان المدنيين، وإدماج العناصر التابعة ليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
However, crucial details regarding the structure of the joint armed forces, the allocation of posts and, in particular, the creation of a fourth branch of FAA to perform tasks associated with national reconstruction still need to be finalized. | UN | على أنه لا يزال يلزم الانتهاء من وضع التفاصيل الهامة فيما يتعلق بالهيكل اﻷساسي للقوات المسلحة المشتركة، وتخصيص المواقع، والقيام، بوجه خاص، بإحداث فرع رابع للقوات المسلحة اﻷنغولية ليتولى أداء المهام المرتبطة بالتعمير الوطني. |
The assembly of UNITA soldiers has to be accompanied by an accelerated withdrawal of FAA to the nearest barracks and the completion of the quartering of the rapid reaction police. | UN | ويجب أن يصاحب تجميع جنود يونيتا انسحاب معجل للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى أقرب الثكنات وإنهاء عملية إيواء شرطة الرد السريع. |
An agenda has been formulated for the meeting of the Chiefs of Staff of FAA and UNITA which is scheduled to take place after the initialling of an agreement in Lusaka. | UN | وتمت صياغة جدول أعمال لاجتماع رئيسي اﻷركان للقوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا المقرر عقده بعد التوقيع باﻷحرف اﻷولى على اتفاق في لوساكا. |
The promulgation of the Amnesty Law, the completion of the quartering of the rapid reaction police, the partial withdrawal of FAA to barracks, some progress in the quartering of UNITA troops, and a small beginning to the incorporation of UNITA military personnel into FAA, are all positive factors. | UN | وكان إصدار قانون العفو العام وإنجاز إيواء شرطة الرد السريع، والانسحاب الجزئي للقوات المسلحة اﻷنغولية إلى الثكنات، وإحراز قدر من التقدم في إيواء قوات الاتحاد الوطني وبدء إدماج عدد صغير من اﻷفراد العسكريين التابعين للاتحاد الوطني في القوات المسلحة اﻷنغولية، كلها عوامل إيجابية. |
It is also awaiting detailed information on the arrangements for the quartering of UNITA forces and for the return to barracks of FAA troops, as well as for the incorporation and demobilization processes. | UN | وهي تنتظر أيضا تلقي معلومات مفصلة عن الترتيبات المتعلقة بإيواء قوات اليونيتا وبعودة القوات اﻷنغولية المسلحة إلى الثكنات، فضلا عن عمليتي اﻹدماج والتسريح. |