"of facilitators" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميسرين
        
    • ميسرين
        
    • الميسِّرين
        
    • من الميسّرين
        
    • الجهات الميسرة
        
    • المسهّلين
        
    • ميسِّرين
        
    • دور الميسر
        
    • المسهلين
        
    We take note of the appointment of facilitators for those purposes in both New York and Geneva and look forward to actively contributing to the review processes. UN ونحيط علما بتعيين الميسرين لتلك الغايات في نيويورك وفي جنيف، ونتطلع قدما إلى المساهمة بفعالية في عمليات الاستعراض.
    Along with others in this Hall we anticipate a process engaging all Member States and led by Member States, with the help of facilitators. UN ونتوقع مع الآخرين في هذه القاعة عملية يشترك فيها جميع الدول الأعضاء، وتقودها الدول الأعضاء، مع مساعدة من الميسرين.
    The cluster approach and the designation of facilitators would be premature. UN فاتباع نهج التقسيم إلى مجموعات وتحديد ميسرين هو أمر سابق لأوانه.
    Delegations should therefore make every effort to meet the deadlines for the appointment of facilitators and for submission of draft proposals. UN لذلك ينبغي أن تبذل الوفود قصارى جهدها لتعيين الميسِّرين وتقديم مشاريع المقترحات في المواعيد المحددة لذلك.
    Should the President need assistance in carrying out his role, he may wish to appoint a number of facilitators who can work on his behalf. UN وإذا احتاج الرئيس إلى مساعدة في القيام بدوره، فقد يرغب في تعيين عدد من الميسّرين الذين يستطيعون النيابة عنه في العمل.
    A cadre of facilitators should first be created and then the operation of the facilitators has to be enabled and maintained. UN وينبغي أولاً تكوين كادر من الجهات الميسرة ثم تمكين عمل الجهات الميسرة والمحافظة عليه.
    Training of facilitators in support of female entrepreneurs UN :: تدريب الميسرين فيما يتعلق بدعم المشتغلات بالأعمال الحرة
    I have appointed an extended group of facilitators that will also be instrumental in drafting the relevant draft resolution. UN ولقد عينت مجموعة موسعة من الميسرين ستكون أيضا أداة فعالة في صياغة مشروع القرار ذي الصلة.
    It was therefore agreed to establish a group of facilitators. UN ولذلك اتفق على إنشاء فريق من الميسرين.
    26. Subsequently, the parties agreed to engage in structured discussions on the organization of legislative elections with the help of a team of facilitators. UN 26 - وبعد ذلك، وافق الطرفان على الدخول في مناقشات منظمة بشأن تنظيم الانتخابات التشريعية بمساعدة فريق من الميسرين.
    The team of facilitators has helped the Guinean parties to manage their intense mutual distrust and overcome their initial reluctance to negotiate. UN وقد ساعد فريق الميسرين الطرفين الغينيين على التعامل مع انعدام الثقة المتبادل الشديد، وكذلك في التغلب على ترددهما المبدئي في التفاوض.
    In addition to their normal duties, four UNFICYP staff performed the functions of facilitators and the Chief of Mission was appointed as the Deputy Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus. UN واضطلع أربعة من موظفي القوة، بالإضافة إلى واجباتهم العادية، بمهام الميسرين وعُيّن رئيس البعثة رسمياً نائباً للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص.
    :: In year three, participants will begin implementation of the project with the guidance of facilitators and consultants provided by the Community School. UN وفي السنة الثالثة، يبدأ المشتركون بتنفيذ المشروع بإرشاد ميسرين ومستشارين من المدرسة الأهلية.
    In view of past experience, the designation of facilitators might generate additional meetings outside the framework of the Committee in which small delegations, such as his own would have difficulty participating. UN وفي ضوء الخبرة السابقة، قد يؤدى تعيين ميسرين إلى عقد اجتماعات خارج إطار اللجنة وستواجه الوفود الصغيرة من قبيل وفده صعوبات في المشاركة فيها.
    The level and nature of involvement on offer must be clarified to potential participants, as well as the roles and responsibilities of facilitators, policymakers, participants and other stakeholders. UN ويجب أن يُوضَّح للمشاركين المحتملين مستوى وطبيعة المشاركة المقترحة وكذلك أدوار ومسؤوليات الميسِّرين وصناع السياسات والمشاركين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة.
    The mechanism, chaired by the President of Kenya, Mwai Kibaki, will be composed of a team of facilitators, including my Special Envoy, President Obasanjo, and the former President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa. UN وسيرأس هذه الآلية الرئيس كيباكي وستتألف من فريق من الميسِّرين يضم مبعوثي الخاص والرئيس السابق أوباسانجو والرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة بنيامين مْكابا.
    For this purpose, I have appointed a number of facilitators who will help to build consensus around key issues where concrete outcomes may be expected. UN ولهذا الغرض، قمتُ بتعيين عدد من الميسّرين الذي سيساعدون في بناء توافق في الآراء حول مسائل رئيسية يتوقّع فيها تحقيق نتائج ملموسة.
    Formation of a team of facilitators from the advisory course on maternal breast-feeding at the Ministry of Health and Social Security and the Salvadoran Social Security Institute. UN :: تدريب فريق من الميسّرين من الجنسين للدورة الإرشادية للرضاعة الطبيعية في وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي والمعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي.
    These processes will need to involve community-level analysis of the problem and will require the mobilization of facilitators and capacity-building for local action. UN ولا بد أن تتضمن هذه العمليات إجراء تحليل للمشكلة على مستوى المجتمعات المحلية كما ستقتضي تعبئة الجهات الميسرة وبناء القدرات ﻷغراض العمل على الصعيد المحلي.
    The Philippines sought added and expanded references to the use of facilitators and administrators and Slovakia felt that provision should be made to ensure that resources were available for the fees and costs associated with mediation, such as those of facilitators, interpretation and translation services. UN وطلبت الفلبين اشارات اضافية وموسعة إلى استخدام المسهّلين والاداريين، ورأت سلوفاكيا انه ينبغي ايجاد نص يكفل توفير الموارد لتغطية الرسوم والتكاليف المرتبطة بالوساطة، مثل تكاليف المسهّلين، وخدمات الترجمة الشفوية والتحريرية.
    (a) Official travel ($176,100), owing to reduced travel for training, as the Mission will focus on in-house training, greater utilization of videoconferencing, the use of facilitators from other United Nations entities and the booking of official travel at least 14 days in advance; UN (أ) السفر في مهام رسمية (100 176 دولار) بسبب انخفاض السفر لأغراض التدريب نظراً إلى أن البعثة ستركز على التدريب الداخلي، وزيادة التداول المرئي من بعد، واستخدام ميسِّرين من كيانات الأمم المتحدة الأخرى وحجز تذاكر السفر في مهام رسمية قبل موعد السفر بما لا يقل عن 14 يوماً؛
    74. Throughout Somalia, a substantial burden has been placed upon United Nations agencies and their partners to increase their sectoral activities, largely because, in the absence of national institutions and authorities, international agencies have had to fulfil the role of facilitators and negotiators in very insecure and war-ravaged environments. UN ٧٤ - ولقد ألقي عبء كبير، في شتى أرجاء الصومال، على وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها لزيادة اﻷنشطة القطاعية، وذلك يعود، إلى حد بعيد، إلى أنه يتحتم على الوكالات الدولية، في غياب المؤسسات والسلطات الوطنية، أداء دور الميسر والمفاوض في بيئات غير آمنة خربتها الحروب.
    The aim of this refocus is to raise the profile of the United Nations libraries, making them visible as a networked community of facilitators and their staff perceived as essential team members in the United Nations community of knowledge workers. UN والهدف من إعادة تركيز مكتبات الأمم المتحدة هو إبراز مكانتها كمجتمع مترابط من المسهلين وإعطاء صورة عن موظفيها بوصفهم أعضاء فريق أساسيين ضمن أسرة الأمم المتحدة للعاملين في مجال المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus