"of fact or" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الواقع أو
        
    • في الوقائع أو
        
    • تتعلق بالوقائع أو
        
    • وقائعية أو
        
    • الوقائع أو في
        
    • الوقائعية أو
        
    • من حقائق أو
        
    • متصلة بالوقائع أو
        
    • الواقع أو خطأ
        
    • واقعية أو
        
    Subparagraph 1 referred to an error of fact or a situation which was assumed by the State to exist at the time when the act was formulated formed an essential basis of its consent. UN وتشير الفقرة الفرعية 1 إلى خطأ في الواقع أو حالة افترضت الدولة وجودها وقت صدور الفعل وكانت تشكل سنداً أساسياً في رضاها.
    Avoidable mistake of fact [or of law] may be considered in mitigation of punishment. UN أما الخطأ في الواقع أو في القانون المقابل للتجنب فيجوز أن يؤخذ في الاعتبار ﻷغراض تخفيف العقوبة.
    Avoidable mistake of fact or of law may be considered in mitigation of punishment. UN أما الغلط في الوقائع أو في القانون، القابل للتجنب، فيمكن أن يؤخذ في الاعتبار في تخفيف العقوبة.
    Selections will again be vetted through a central review body to ensure that the evaluation criteria have been appropriately applied and that there is no prejudice, error of fact or error of law in the selection process. UN وسيجري تدقيق الاختيارات مرة أخرى عن طريق هيئة استعراض مركزية للتأكد من أن معايير التقييم قد طبقت تطبيقا سليما ومن خلو عملية الاختيار من أي تحيز أو خطأ في الوقائع أو القانون.
    It was added that witnesses under article 25 included individuals testifying on an issue of fact or of expertise. UN وأُشير إلى أن الشهود المشار إليهم في المادة 25 يشملون الأفراد الذين يدلون بشهادة في مسألة تتعلق بالوقائع أو الخبرة.
    Broad support was expressed for the principle that any person could be heard on an issue of fact or expertise. UN وأُعربَ عن تأييد واسع للمبدأ الذي يفيد بإمكان الاستماع إلى أي شخص بشأن مسألة وقائعية أو مسألة خبرة.
    Errors of fact or law made in an arbitral decision are final and binding on the parties and may not be appealed against or set aside by a court except under MAL 34. UN والأغلاط في الواقع أو في القانون التي تصدر في قرار تحكيم هي نهائية وملزمة للطرفين ولا يجوز الطعن فيها أو إلغاؤها من قبل المحكمة إلا بمقتضى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Article K. Mistake of fact [or law] . 95 UN المادة كاف - الغلط في الواقع ]أو في القانون[
    [conviction and sentence on grounds of procedural error, error of fact or law, or disproportion between the crime and the sentence]. UN ]اﻹدانة والحكم الصادر بحقه بسبب خطأ إجرائي أو خطأ في الواقع أو خطأ في القانون، أو عدم التناسب بين الجريمة والعقوبة[
    2. If the Appeals Chamber finds that the proceedings appealed from were unfair or that the decision is vitiated by error of fact or law, it may: UN ٢ - إذا تبين لدائرة الاستئناف أن الحكم المستأنف كان مجحفا أو مشوبا بخطأ في الواقع أو في القانون، جاز لها:
    2. [If the Appeals Chamber finds that the proceedings appealed from were unfair or that the decision is vitiated by error of fact or law, it may: UN ٢ - ]إذا تبين لدائرة الاستئناف أن الحكم المستأنف كان مجحفا أو مشوبا بخطأ في الواقع أو في القانون، جاز لها:
    At a later stage, they will review the roster process to ensure the correct and fair application of the evaluation criteria and to ensure that no error of fact or law has occurred in the creation of the rosters. UN وفي مرحلة لاحقة، ستقوم هذه الهيئات باستعراض عملية إعداد القوائم للتأكد من سلامة وعدالة تطبيق معايير التقييم وكفالة عدم وقوع خطأ في الوقائع أو في القانون في عملية إعداد القائمة.
    Mistake of fact or of law . 56 UN الغلط في الوقائع أو في القانون
    Unavoidable mistake of fact or of law shall be a ground for excluding criminal responsibility provided that the mistake is not inconsistent with the nature of the alleged crime. UN يشكل الغلط في الوقائع أو في القانون، غير القابل للتجنب، سببا لامتناع المسؤولية الجنائية شريطة ألا يتعارض هذا الغلط وطبيعة الجريمة المدعى وقوعها.
    Mistake of fact or mistake of law UN الغلط في الوقائع أو الغلط في القانون
    Before deciding whether to authorize the amendment, the Pre-Trial Chamber may request the accused and the Prosecutor to submit written observations on certain issues of fact or law. UN ويجوز للدائرة التمهيدية، قبل البت في اﻹذن بهذا التعديل، أن تطلب من المتهم ومن المدعي العام تقديم ملاحظات خطية بشأن مسائل معينة تتعلق بالوقائع أو بالقانون.
    2. Before deciding whether to authorize the amendment, the Pre-Trial Chamber may request the accused and the Prosecutor to submit written observations on certain issues of fact or law. UN 2 - يجوز للدائرة التمهيدية، قبل البت في الإذن بهذا التعديل، أن تطلب من المتهم ومن المدعي العام تقديم ملاحظات كتابية بشأن مسائل معينة تتعلق بالوقائع أو بالقانون.
    Even though the rule is very clear, the Chamber may admit " appeals " intended to correct flagrant errors of fact or of law, in truly exceptional cases. UN وحتى إذا كانت القاعدة واضحة تماماً، فإنه يجوز للدائرة القضائية أن تقبل " طعوناً " يقصد منها تصويب أخطاء وقائعية أو قانونية فادحة وذلك في الحالات التي تكون استثنائية حقاً.
    The State party maintains that it is not for the Committee to examine the findings of fact or law reached by national courts, or to annul judicial decisions in the manner of a higher court. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ليس من مشمولات اللجنة أن تنظر في الاستنتاجات الوقائعية أو القانونية التي تخلص إليها المحاكم الوطنية، أو أن تلغي قرارات صادرة عن المحاكم كما لو كانت محكمة من درجة أعلى.
    The State party refers to the Committee's jurisdiction stating that it is not a " fourth instance " competent to re-evaluate findings of fact or review the application of domestic legislation. UN وتشير الدولة الطرف إلى اختصاص اللجنة الذي ينص على أنها ليست " محكمة من الدرجة الرابعة " تختص بإعادة تقييم ما يتم التوصل إليه من حقائق أو استعراض تطبيق التشريعات المحلية.
    The author's allegations on this point are generic. They challenge the State party's legal system in the abstract but make no specific mention of any question of fact or evidence that could not have been raised before the higher tribunal. UN وادعاءات صاحب البلاغ في هذا الصدد عامة؛ إذ تطعن في نظام الدولة الطرف القانوني في المطلق، لكنها لا تذكر على وجه التحديد أي مسائل متصلة بالوقائع أو بالأدلة لم يتسنَ عرضها على المحكمة العليا.
    The court further noted that such awards are not invalid merely because the tribunal wrongly decided a point of fact or law, and for that reason it refused to review the merits of the tribunal's jurisdictional holding. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن مثل هذه القرارات لا تَبْطُل لمجرد أن الهيئة أخطأت في تقرير مسألة واقعية أو قانونية، ولهذا السبب رفضت المحكمة إعادة النظر في حيثيات قرار الهيئة القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus