Its goal is to achieve better compatibility of family and work and to promote equal opportunity and equal treatment of men and women. | UN | ويتمثل هدفه في تحقيق توافق أفضل بين الأسرة والعمل وتشجيع تكافؤ الفرص وتساوي المعاملة بين الرجل والمرأة. |
The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال. |
The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير التي ترمي إلى التوفيق بين الأسرة والعمل ترسخ التوقعات النمطية للنساء والرجال. |
Other projects of the Working Group include the compatibility of family and work in the National Administration, as well as mobbing and sexual harassment. | UN | وتشمل المشاريع الأخرى للفريق العامل التوفيق بين الأسرة والعمل في الإدارة الوطنية فضلا عن المهاجمة والمضايقة الجنسية. |
This certificate is a management instrument to promote family-conscious personnel policy and a better reconciliation of family and work life. | UN | وشهادة المراجعة هذه تمثل وسيلة إدارية لتشجيع الأخذ بسياسة مواتية للأسرة عند تناول شؤون الموظفين، مع القيام بمواءمة أرفع شأنا بين حياة الأسرة وحياة العمل. |
The Government was focusing its work on the promotion of the compatibility of family and work. | UN | وقد ركزت الحكومة في عملها على تعزيز التوفيق بين المهام الأسرية والعمل. |
Reconciliation of family and work/Labour market policy for women | UN | التوفيق بين الأسرة والعمل/سياسة سوق العمل بالنسبة للمرأة |
The Committee is concerned that measures aimed at the reconciliation of family and work entrench stereotypical expectations for women and men. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التدابير الرامية إلى التوفيق بين الأسرة والعمل تنطوي على توقعات نمطية بالنسبة للمرأة والرجل. |
The promotion of the reconciliation of family and work is to become the general task of the works council. | UN | والنهوض بالتوفيق بين الأسرة والعمل من المقرر أن يصبح المهمة العامة لمجلس الأعمال. |
Furthermore, the Job AQTIV Act is intended to make a contribution towards better reconciliation of family and work. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قانون تنشيط العمل يقصد به أن يسهم في التوفيق بدرجة أفضل بين الأسرة والعمل. |
improving the reconciliation of family and work for mothers and fathers, and | UN | :: تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل لكل من الأمهات والآباء، |
This is a matter of reducing disadvantages, staff development and reconciliation of family and work, as well as a large number of other topics. | UN | وهذا أمر يتعلق بتخفيض المساوئ، والإنماء الذاتي، والتوفيق بين الأسرة والعمل فضلا عن عدد كبير من الموضوعات الأخرى. |
This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work. | UN | وهذه الحملة المتعلقة بالاتصال تدعم الرجل الذي يود أن يأخذ مزيداً من الوقت بالنسبة لأسرته وتقدم معلومات عن النظم القانونية بشأن التوفيق بين الأسرة والعمل. |
For many women and men, the possibility of working part-time is highly significant to the reconciliation of family and work. | UN | وبالنسبة لكثير من النساء والرجال، فإن إمكانية العمل لبعض الوقت مهمة كثيرا بالنسبة للتوفيق بين الأسرة والعمل. |
One of the central questions arising in the topic of reconciliation of family and work is childcare. | UN | ومن بين المسائل المركزية الناجمة عن موضوع التوفيق بين الأسرة والعمل هي رعاية الطفل. |
The tax deduction makes it easier to bear these costs. However, it may naturally only be an element of an improvement in the reconciliation of family and work. | UN | ومن شأن هذا التخفيض الضريبي أن يجعل من الأسهل تحمل هذه التكاليف.غير أنه من الطبيعي أن يمثل عاملا فقط للتحسن في التوفيق بين الأسرة والعمل. |
Furthermore, the Job AQTIV Act contributes towards better reconciliation of family and work. | UN | وفضلاً عن ذلك، يسهم قانون تنشيط العمل في تحسين التوفيق بين الأسرة والعمل. |
For example, in Lithuania flexible working schedules for older women have supported reconciliation of family and work. | UN | وعلى سبيل المثال، أسهمت جداول العمل المرنة المخصصة للمسنات في ليتوانيا في التوفيق بين الأسرة والعمل. |
In this connection, an inaugural event on the topic of " Compatibility of family and work - a gain for businesses! " will be held in November 2012. | UN | وفي هذا الصدد، سينظم حدث افتتاحي حول موضوع " التوافق بين الأسرة والعمل - مكسب للشركات! " في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
The explanations found under Article 11, in particular, contain further measures, such as to the reconciliation of family and work life for mothers and fathers. | UN | والإيضاحات المذكورة تحت المادة 11، بصفة خاصة، تتضمن مزيدا من التدابير من قبيل التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل لدى الأمهات والآباء. |
This is part of Austria's approach to deepen gender mainstreaming, which requires the active involvement of men in gender and family policy and includes the role of fathers in the reconciliation of family and work. | UN | ويعتبر ذلك جزءا من النهج الذي تتبعه النمسا في تعميق عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني مما يتطلب اهتماما عمليا من الرجل بالسياسات الجنسانية والأسرية ويشمل دور الآباء في التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل. |
Please provide information about the implementation of the Gender Equality Act, No. 96/2000, in relation to reconciliation of family and work life as well as in relation to the establishment of equality programmes and special arrangements regarding gender equality in the employment policies of institutions and enterprises with more than 25 employees. | UN | 15 - يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000 فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية وكذلك فيما يتعلق بوضع برامج المساواة وترتيبات خاصة في مجال المساواة بين الجنسين في سياسات التوظيف المعمول بها في المؤسسات والشركات التي يعمل فيها أكثر من 25 موظفاً. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to promote the reconciliation of family and work responsibilities between women and men. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعزيز التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والوظيفية للمرأة والرجل. |
The Government does not envisage any additional measures that would encourage better sharing of family and work responsibilities between women and men. | UN | لا تتوخى الحكومة اتخاذ أي تدبير إضافي يشجع على تقاسم الرجال والنساء المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل بشكل أفضل. |