"of farmers' organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات المزارعين
        
    • لمنظمات المزارعين
        
    • منظمات الفلاحين
        
    • منظمات للمزارعين
        
    These boards should be set up with the participation of farmers' organizations. UN وينبغي إنشاء هذه المجالس بمشاركة منظمات المزارعين.
    Major outcomes of this support included a joint assessment by representatives of farmers' organizations to the African, Caribbean and Pacific Group secretariat. UN وكان من النتائج الرئيسية لهذا الدعم أن ممثلي منظمات المزارعين قدموا تقييما مشتركا إلى أمانة المجموعة.
    Full participation of farmers' organizations UN المشاركة الكاملــة مــن جانــب منظمات المزارعين
    (i) IFAP's President addressed the Summit, affirming the essential role of farmers' organizations in the economic and social development of each nation; UN ' ١ ' ألقى رئيس الاتحاد كلمة في القمة، أكد فيها الدور اﻷساسي لمنظمات المزارعين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد؛
    This consultative process represented the first efforts towards joint activities among regional networks of farmer organizations and was followed by further continent-wide advocacy activities aimed at the planned creation in 2010 of a pan-African platform of farmers' organizations and producers. UN وتمثل هذه العملية التشاورية الجهود الأولى نحو النشاط المشترك بين الشبكات الإقليمية للمنظمات وجمعيات المزارعين، وأعقبت ذلك أنشطة دعوة أخرى على مستوى القارة تهدف إلى إنشاء " منبر لمنظمات المزارعين والمنتجين لعموم أفريقيا " المقرر إنشاؤه في عام 2010.
    The organization of the rural areas through the establishment of farmers' organizations based on production sectors and natural regions, as well as the establishment of regional chambers of agriculture, will help to implement this policy. UN ومن شأن إعادة تشكيل الريف، وظهور منظمات الفلاحين حول شبكات الإنتاج والمناطق الطبيعية، وتأسيس الغرف الإقليمية الزراعية أن يساعد على تنفيذ هذه السياسة.
    In Colombia, one lesson learned is that supporting the creation and strengthening of farmers' organizations is the best strategy for successful development at the regional and local levels, since it results in the generation of strong social capital and ultimately becomes an effective mechanism for communication between the Government, local authorities and the farming communities. UN وفي كولومبيا، كان من بين الدروس المستفادة تدعيم تكوين منظمات للمزارعين وتدعيمها وهو أفضل استراتيجية من أجل التنمية الناجحة على المستويين الإقليمي والمحلي، حيث أنها تسفر عن توليد رأس مال اجتماعي قوي وتصبح في النهاية آلية فعّالة للاتصال بين الحكومة والسلطات المحلية والأوساط الفلاحية.
    In this regard, the role of farmers' organizations and their political positions are indeed crucial. UN وفي هذا الخصوص، يُعدّ ما تضطلع به منظمات المزارعين من دور وتتخذه من مواقف سياسية ذا أهمية حاسمة حقا.
    The creation of special national budget lines for the participation of farmers' organizations is needed. UN ويلزم رصد بنود خاصة في الميزانيات الوطنية من أجل مشاركة منظمات المزارعين.
    Gender and anti-sexual harassment policies and guidelines were adopted with a view to mainstreaming a gender perspective in the work of farmers' organizations. UN واعتُمدت سياسات ومبادئ توجيهية جنسانية ومناهضة للتحرش الجنسي بغية مراعاة المنظور الجنساني في عمل منظمات المزارعين.
    The private sector, through the non-governmental organizations, was encouraged to take the lead in the formation of farmers' organizations and cooperatives. UN وشجع القطاع الخاص على القيام، من خلال المنظمات غير الحكومية، بدور ريادي في تأسيس منظمات المزارعين وتعاونياتهم.
    They thus constitute the backbone of farmers' organizations in Benin: in terms of membership numbers, women's agricultural organizations make up 70 per cent of all small farmers' organizations. UN ويمثلن حجر الزاوية في منظمات المزارعين: المنظمات النسوية الزراعية تمثل 70 في المائة من مجموع منظمات المزارعين الرئيسية من حيث عدد المشاركين فيها.
    Mobilizing political will around the involvement of farmers' organizations in setting research priorities and disseminating results to their members would be a significant step on the road to achieving the Millennium Development Goals. UN وسيشكل شحذ الإرادة السياسية لإشراك منظمات المزارعين في تحديد أولويات البحث وتعميم النتائج على أعضائها خطوة هامة على الطريق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (iii) design and undertake pilot projects, focusing on the role of farmers’ organizations in risk management and collateralized finance, at national and local levels ; UN `٣` تصميم وتنفيذ مشاريع تجريبية، تركز على دور منظمات المزارعين في إدارة المخاطر والتمويل المعزز بضمانات، على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    The main obstacles are poor legal and regulatory frameworks, as already discussed in chapter I, and organizational weaknesses at the level of farmers’ organizations. UN أما العقبات اﻷساسية فتتمثل في سوء اﻷطر القانونية والتنظيمية، كما نوقش في الفصل اﻷول، وأوجه الضعف التنظيمية على مستوى منظمات المزارعين.
    More resources need to be put by national and local authorities into enhancing the capacity of farmers' organizations to contribute to self-help development and establishing stakeholder consultation processes. UN وينبغي للسلطات الوطنية والمحلية أن تكرس موارد أكبر لتعزيز قدرة منظمات المزارعين على الإسهام في تطوير المساعدة الذاتية، وفي إقامة عمليات التشاور بين أصحاب المصالح.
    By December 2010, the Community had some 7,000 registered individuals from more than 150 countries, including development practitioners, policymakers, representatives of farmers' organizations, researchers, and ICT specialists in agriculture and rural development. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت مجموعة الممارسين تضم نحو 000 7 فرد مسجل من أكثر من 150 بلداً، بمن فيهم مختصون في التنمية وصناع للسياسات وممثلون لمنظمات المزارعين وباحثون وخبراء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متخصصون في الزراعة والتنمية الريفية.
    9. Strengthening of farmers' organizations: The technical assistance given by FAO is aimed at strengthening the presence of women in farm organizations. UN 9 - تعزيز منظمات الفلاحين: تهدف المساعدة الفنية التي تقدمها المنظمة إلى تعزيز الحضور النسائي في منظمات المزارعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus