"of female and male" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإناث والذكور بين
        
    • من الإناث والذكور
        
    • من الذكور والإناث
        
    • من إناث وذكور
        
    • إناثا وذكورا
        
    • للإناث والذكور من
        
    • الإناث والذكور في
        
    • التلميذات بمرحلة
        
    • اﻷنثى والذكر في
        
    There are relatively large differences in the distribution of female and male managers between the various industries. UN وهناك اختلافات كبيرة نسبيا في توزيع المديرين الإناث والذكور بين الصناعات المختلفة.
    Statistics show that women are slowly progressing in society, especially at the level of the young generation, as can be seen from the similarities in the numbers of female and male students at the various education levels and in their respective rates of success in school. UN والإحصاءات تبين أن المرأة تحقق تقدما بطيئا في المجتمع، وخاصة على صعيد جيل الشباب، وهو ما يمكن ملاحظته من حالات التماثل في أعداد الإناث والذكور بين الطلبة في مختلف مستويات التعليم، وفي معدلات النجاح في المدارس لكل من الجنسين.
    The share of female and male experts varied from committee to committee. UN وتتباين حصة الخبراء من الإناث والذكور من لجنة إلى أخرى.
    Figure V shows the number of female and male United Nations personnel affected by security incidents. UN ويبين الشكل الخامس عدد موظفي الأمم المتحدة من الإناث والذكور الذين تعرضوا لحوادث أمنية.
    He further advised them that, should they decide to nominate a candidate or candidates, then, in accordance with article 13 ter, paragraph 1 (b), of the statute of the International Tribunal, they should take into account the importance of a fair representation of female and male candidates. UN وأبلغها كذلك بأنها إذا قررت ترشيح مرشح أو مرشحين فيتعين عليها وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية مراعاة أهمية التمثيل العادل للمرشحين من الذكور والإناث.
    Table 4. Numbers of female and male members at Local Council and Local Administrative levels UN الجدول 4: عدد الأعضاء من إناث وذكور على مستوى المجالس المحلية والمجالس الإدارية المحلية
    The Council also called for measures to ensure the protection of and respect for women's human rights, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary, and encouraged all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to consider the different needs of female and male ex-combatants. UN ودعا القرار أيضا إلى اتخاذ تدابير تضمن حماية حقوق الإنسان للمرأة والفتاة واحترامها، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء، وحث جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا.
    (iii) A fair representation of female and male judges. UN ' 3` تمثيل عادل للإناث والذكور من القضاة.
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 12 of the present Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين بعدد أقصاه أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 12 من النظام الأساسي، على أن تؤخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 12 of the present Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين بعدد أقصاه أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 12 من النظام الأساسي، على أن تؤخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 12 of the present Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين بعدد أقصاه أربعة ويستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 12 من النظام الأساسي، على أن تؤخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    (b) Within sixty days of the date of the invitation of the Secretary-General, each State may nominate up to four candidates meeting the qualifications set out in article 13 of the Statute, taking into account the importance of a fair representation of female and male candidates; UN (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحين يصل عددهم إلى أربعة يستوفون المؤهلات المبينة في الفقرة 13 من النظام الأساسي، مع الأخذ في الاعتبار أهمية العدالة في تمثيل الإناث والذكور بين المرشحين؛
    Furthermore, there are currently no policies or strategies in place to reduce the disparity between the numbers of female and male teachers. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد حاليا سياسات أو استراتيجيات للحد من التفاوت بين أعداد المعلمين من الإناث والذكور.
    It responds to demands from the Security Council, the General Assembly and the humanitarian community for the tracking of allocations for gender and for ensuring that humanitarian action meets the distinct needs of female and male beneficiaries equally. UN ويستجيب المؤشر لطلب مجلس الأمن والجمعية العامة وأوساط الشؤون الإنسانية تعقب الأموال المرصودة للشؤون الجنسانية وضمان تلبية العمل الإنساني لاحتياجات معينة للمستفيدين من الإناث والذكور على حد سواء.
    In that regard, he wished to know whether professionally competent investigations were carried out by impartial medical personnel into reports of the sexual abuse of female and male detainees. UN وقال إنه يود في هذا المضمار أن يعرف ما إذا كان تم إجراء تحرّيات تتسم بالكفاءة المهنية من قبل أطباء محايدين بخصوص تقارير ارتكاب إساءات جنسية بحق المساجين من الإناث والذكور.
    However, in practice a large number of female and male workers still receive wages lower than the minimum wage because of limited enforcement. UN ومع ذلك ففي مجال الممارسة ما زال عدد كبير من العمال من الإناث والذكور يتلقون أجوراً أقل من الحد الأدنى للأجر بسبب محدودية إنفاذ القانون.
    He further advised them that, should they decide to nominate a candidate or candidates, then, in accordance with paragraph 1 (b) of article 13 ter of the Statute of the International Tribunal, they should take into account the importance of a fair representation of female and male candidates. UN وأبلغها كذلك بأنها إذا قررت تسمية مرشح أو مرشحين فيتعين عليها وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية مراعاة أهمية التمثيل العادل للمرشحين من الذكور والإناث.
    They were further advised that, should they decide to nominate a candidate or candidates, in accordance with paragraph 1 (b) of article 13 ter of the Tribunal's statute, they should take account of the importance of a fair representation of female and male candidates. UN وأبلغت كذلك بأنها إذا ما قررت تسمية مرشح أو أكثر فيتعين عليها وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة مراعاة أهمية التمثيل العادل للمرشحين من الذكور والإناث.
    13. Encourages all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to consider the different needs of female and male ex-combatants and to take into account the needs of their dependants; UN 13 - يشجع جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا وعلى مراعاة احتياجات مُعاليهم؛
    13. Encourages all those involved in the planning for disarmament, demobilization and reintegration to consider the different needs of female and male ex-combatants and to take into account the needs of their dependants; UN 13 - يشجع جميع المشاركين في وضع خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على مراعاة الاحتياجات المختلفة للمقاتلين السابقين إناثا وذكورا وعلى مراعاة احتياجات مُعاليهم؛
    In the selection of judges, the States parties must take into account the need for " a fair representation of female and male judges " , as well as appoint " judges with legal expertise on specific issues, including ... violence against women or children " . UN فعلى الدول الأطراف أن تراعي، لدى انتقاء القضاة، الحاجة إلى " تمثيل عادل للإناث والذكور من القضاة " ، وعليها أيضا أن تعيّن " قضاة ذوي خبرة قانونية في مسائل محددة تشمل ...
    6. Under the terms of article 36, paragraphs 7 and 8, no two judges may be nationals of the same State, and the State Parties shall, in the selection of judges, take into account the need, within the membership of the Court, for the representation of the principal legal systems of the world; equitable geographical representation; and a fair representation of female and male judges. UN 6 - وبموجب أحكام الفقرتين 7 و 8 من المادة 36 لا يجوز أن يكون هناك قاضيان من رعايا دولة واحدة، وعند اختيار القضاة، تراعي الدول الأطراف، في إطار عضوية المحكمة، ضرورة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم؛ والتوزيع الجغرافي العادل؛ وتمثيل عادل للإناث والذكور من القضاة.
    100 per cent Number of female and male teaching staff in 2005 UN عدد الإناث والذكور في الهيئة التعليمية لعام 2006
    39. Comparative numbers of female and male pupils at the basic education UN 39- مقارنة أعداد التلميذات بمرحلة التعليم الأساسي مع العدد الإجمالي للتلاميذ في هذه المرحلة
    In 1996, SERNAM prepared a study on the transmission and construction of female and male identities in pre-school education, which has been disseminated in seminars organized by different bodies involved in pre-school education. UN وفي عام ٦٩٩١، أعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة دراسة عن تحويل وبناء هويتي اﻷنثى والذكر في التعليم في مرحلة الحضانة. ووزعت الدراسة في حلقات دراسية نظمتها هيئات مختلفة مشاركة في التعليم في مرحلة الحضانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus