"of fertile" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخصبة
        
    • الخصوبة
        
    • الإنجاب
        
    • الإخصاب
        
    • خصبة
        
    Nevertheless, each year an estimated 24 billion tons of fertile soil are lost. UN ومع ذلك، نفقد سنوياً 24 بليون طن من التربة الخصبة.
    As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. UN أما فيما يتعلق بالأرض فإن في الكاميرون وفرة من الأراضي الخصبة وإن لأية امرأة أو بنت ترغب في الحصول عليها الحرية في فعل ذلك.
    Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. UN فإمدادات اﻷغذية في أفريقيا، على سبيل المثال، مهددة بفقد اﻷراضي الخصبة.
    Within the same year, the family planning advisory centre was only addressed by about 5% of women of fertile age. UN وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة.
    Approximately 70 per cent of women of fertile age use contraceptives. UN ويستخدم حوالي 70 في المائة من النساء في سن الخصوبة وسائل منع الحمل.
    Maternal mortality among Surinamese women of fertile age is thus one of the most important causes of death. UN ووفاة الأمهات بين النساء السوريناميات اللواتي هن في سن الإنجاب هو، لذلك، أحد أهم أسباب الوفاة.
    They impede the use of fertile land for agriculture, and this in turn has a direct impact on the economy of developing countries. UN كما أنها تعوق استخدام الأرض الخصبة من أجل الزراعة، وهذا بدوره يحدث أثرا مباشرا على اقتصاد البلدان النامية.
    When all is considered, the Commission finds that these weapons were used deliberately to turn large areas of fertile agricultural land into " no go " areas for the civilian population. UN وعند النظر في المسألة من جميع جوانبها، تجد اللجنة أن هذه الأسلحة استُخدمت استخداماً مقصوداً لتحويل مناطق واسعة من الأرض الزراعية الخصبة إلى مناطق ممنوعة على السكان المدنيين.
    Vast tracts of fertile land remain uncultivated due to the threat of mines. UN تظل مساحات واسعة من الأراضي الخصبة غير مزروعة بسبب خطر الألغام.
    The failure to grant permits to farmers to cultivate their lands will result in neglect and ultimate decay of fertile agricultural land. UN وهذا الامتناع عن منح التصاريح للمزارعين كي يزرعوا أراضيهم سيفضي إلى إهمال الأراضي الزراعية الخصبة وإلى تدهورها في نهاية المطاف.
    This is occurring at a time of rapid global change marked by growing populations, increasing demand for natural resources and depletion of fertile soils and freshwater. UN ويحدث هذا في وقت يشهد فيه العالم تغيرات سريعة يدل عليها نمو السكان وتزايد الطلب على الموارد الطبيعية واستنفاد التربة الخصبة والمياه العذبة.
    Mines and munitions left in present and former conflict zones continue to maim and kill civilians, including many children, delay the resettlement of war refugees and prevent the cultivation of fertile agricultural regions. UN فاﻷلغام والذخائر المتروكة في مناطق الصراع الحاليــة والسابقة لا تزال تشوه وتقتل المدنيين، بما فيهم العديد من اﻷطفال، وتعطل إعادة توطين اللاجئين بسبب الحروب، وتحول دون زراعة المناطق الزراعية الخصبة.
    In 1980 there were 2.1 children on average per one female of fertile age, in 1992 - 1.5 children average. UN وفي ١٩٨٠ كانت لكل أنثى في سن الخصوبة في المتوسط ٢,١ طفل مقابل ١,٥ طفل في المتوسط عام ١٩٩٢.
    In 1991, there were 44.6 births and 64.9 abortions per 1,000 females of fertile age. UN ففي عام ١٩٩١ كان هناك ٤٤,٦ مولود و ٦٤,٩ اجهاض لكل ألف أنثى في سن الخصوبة.
    While in 1999, there were 1.4 deliberate abortions per one woman of fertile age; in 2004 it was only 1.0. UN وبينما بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمد 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة في عام 1999 ؛ بلغ عدد هذه الحالات 1.0 حالة فقط في عام 2004.
    Table 73: Abortions in the Czech Republic - converted per 100 women of fertile age (15-49) UN الجدول 73: الإجهاضات في الجمهورية التشيكية - الأرقام مُحَوَّلة لكل 100 امرأة في سنّ الخصوبة
    During the past five years, abortion rate decreased by 47 per cent, from 27.3 per 1000 women of fertile age in 1998 down to 14.5 in 2002. UN وفي الأعوام الخمسة الأخيرة، انخفض معدل الإجهاض بواقع 47 في المائة، من 27.3 لكل 000 1 امرأة في سن الخصوبة في عام 1998 إلى 14.5 في عام 2002.
    However, the occurrence of neonatal tetanus can be eliminated by vaccinating women of fertile age. UN ومع ذلك، يمكن القضاء على تفشي كزاز الوليد من خلال تلقيح المرأة في سن الإنجاب.
    Number of abortions per 1,000 women of fertile age UN عدد حالات الحمل لكل امرأة في سن الإنجاب
    Women of fertile age per midwife UN عدد النساء اللائي في سن الإنجاب لكل قابلة
    Much of the Palestinian land on the Israeli side of the Wall consists of fertile agricultural land and some of the most important water wells in the region. UN والكثير من الأرض الفلسطينية الواقعة على الجانب الإسرائيلي من الجدار هي أرض زراعية خصبة وتضم بعض أهم آبار المياه في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus