"of field support should" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الميداني أن
        
    Therefore, the Department of Field Support should strive for a balance and weigh the cost of new items against the cost of maintaining serviceable items beyond their life expectancy. UN ومن ثم، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تعمل لتحقيق حالة من التوازن، وأن تَزِن تكلفة جلب أصناف جديدة مقابل تكلفة صيانة أصناف صالحة للاستخدام لفترة تتجاوز عمرها المتوقع.
    The Advisory Committee is of the view that the examination to be conducted by the Department of Field Support should provide a comprehensive analysis of its backstopping requirements in respect of special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لهذه الدراسة التي ستُجريها إدارة الدعم الميداني أن تُقدم تحليلا شاملا عن الاحتياجات التي تلزمها للدعم في ما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    The Department of Field Support should regularly review the membership of its working groups and other mechanisms for engagement with Secretariat partners to ensure the participation of relevant and appropriate representatives. UN ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تراجع بانتظام عضوية أفرقتها العاملة وسائر الآليات التي تضم شركاء الأمانة العامة لضمان مشاركة الممثلين المعنيين وذوي الصلة.
    17. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should coordinate their work. UN 17 - وقال إنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تنسقا عمليهما.
    71. The Department of Field Support should establish a human resources strategy coherent with the authority delegated to the heads of missions to systematically address the shortage of qualified human resources staff. UN 71 - ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تضع استراتيجية للموارد البشرية متسقة مع السلطة المفوضة لرؤساء البعثات، وذلك من أجل المعالجة المنهجية للنقص في عدد موظفي الموارد البشرية المؤهلين.
    Therefore, the Department of Field Support should strive for a balance and weigh the cost of new items against the cost of maintaining serviceable items beyond their life expectancy. UN ومن ثم، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تعمل لتحقيق حالة من التوازن، وأن تَزِن تكلفة جلب أصناف جديدة مقابل تكلفة صيانة أصناف صالحة للاستخدام تجاوزت عمرها المتوقع.
    96. The Department of Field Support should define the criteria for required experience to guide the selection of qualified personnel for temporary duty assignment and timelines within which to deploy them. UN 96 - ينبغي لشعبة الدعم الميداني أن تحدد معايير للخبرة المطلوبة من أجل توجيه عملية اختيار الموظفين ذوي الكفاءات لانتدابهم لأداء مهام مؤقتة ولتحديد الفترات الزمنية التي تنشرهم أثناءها.
    100. The Department of Field Support should ensure that the tiger team established to facilitate the recruitment of staff for UNAMID is strengthened so that efforts to fill vacancies in the mission are sustained until such time as the staffing has reached an acceptable level. UN 100 - ينبغي لشعبة الدعم الميداني أن تكفل تعزيز فريق النمور الذي شُكّل لتيسير استقدام الموظفين إلى العملية المختلطة، بحيث تستمر الجهود المبذولة لملء الشواغر حتى يصل قوام الموظفين إلى مستوى مقبول.
    61. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should develop and circulate mission and vision statements to the staff and stakeholders. UN 61 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تصوغا بياني المهمة والرؤية وأن تعممانها على الموظفين والجهات المعنية.
    63. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should clarify the expected accomplishments for the new structure and establish benchmarks for the measurement of the efficiencies and improvements resulting from the recent restructuring. UN 63 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن توضحا الإنجازات المتوقعة بالنسبة للهيكل الجديد، وأن تحددا نقاطا مرجعية لقياس أوجه الكفاءة والتحسين الناجمة عن عملية إعادة الهيكلة الأخيرة.
    57. The Department of Political Affairs and the Department of Field Support should agree and prepare terms of reference or guidelines that formalize and improve cooperation and coordination in the planning and support of special political missions. UN 57 - يتعين على إدارة الشؤون وإدارة الدعم الميداني أن تتفقا وتعدا اختصاصات أو مبادئ توجيهية تؤدي إلى إضفاء الصفة الرسمية على التعاون والتنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ودعمها وإلى تحسينهما.
    Recommendation 3: The Department of Political Affairs and the Department of Field Support should agree and prepare terms of reference or guidelines that formalize and improve cooperation and coordination in the planning and support of special political missions. UN التوصية 3: يتعين على إدارة الشؤون وإدارة الدعم الميداني أن تتفقا وتعدا اختصاصات أو مبادئ توجيهية تؤدي إلى إضفاء الصفة الرسمية على التعاون والتنسيق في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة ودعمها وإلى تحسينهما.
    It was unclear if and how the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should reach out to the departments of the African Union Commission, including in the areas of public information, finance and administration, vis-à-vis backstopping capacity for field missions. UN ولم يتضح ما إذا كان ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تتصلا بالإدارات التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي في مجالات منها الإعلام والمالية والإدارة، من أجل توفير قدرة دعم للبعثات الميدانية، وكيف يمكن لها ذلك.
    Recurring themes have included the need to abate the risk of duplication or gaps through a clear definition of the responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, a clear understanding of the services the Department of Field Support should provide, and improved systems for ensuring adequate and predictable mission planning, start-up and backstopping. UN وشملت المواضيع المتكررة ضرورة الحد من خطر الازدواجية أو الثغرات من خلال وضع تعريف واضح لمسؤوليات كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، وإيجاد فهم واضح للخدمات التي ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن توفرها، وتحسين نظم ضمان التخطيط للبعثات وبدئها ودعمها، على نحو كاف ويمكن التنبؤ به.
    Once the end-state vision is finalized, the Department of Field Support should review and reconfirm those functions proposed for transfer to the Global Service Centre and the Regional Service Centre, as well as the organization of remaining field support processes, to ensure that they remain aligned with the end-state vision. UN ما أن توضع رؤية الوضع النهائي في صيغتها النهائية، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تقيِّم وتعيد تأكيد الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات العالمية ومركز الخدمات الإقليمية، فضلا عن تنظيم عمليات الدعم الميداني المتبقية، للتأكد من أنها لا تزال تتماشى مع رؤية الوضع النهائي.
    The Department of Field Support should finalize and implement an effective risk management framework to ensure that risks relating to the global field support strategy are systematically monitored and that measures are taken to mitigate risks in a timely manner. UN ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تضع وتنفذ الصيغة النهائية لإطار فعال لإدارة المخاطر من أجل ضمان رصد المخاطر المتصلة باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على نحو منهجي واتخاذ ما يلزم من تدابير للتخفيف من المخاطر في الوقت المناسب.
    87. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should cooperate closely and provide full support to military and police components, for these components continued to play a fundamental role in peacekeeping missions even though the non-military components of missions had been growing significantly. UN 87 - ومضى يقول إنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تتعاونا تعاونا وثيقا وأن تقدما الدعم الكامل للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة لأن هذه العناصر ما زالت تضطلع بدور أساسي في بعثات حفظ السلام، حتى وإن كانت العناصر غير العسكرية في البعثات تنمو نموا كبيرا.
    The Advisory Committee emphasizes that the Chief Information Technology Officer and the head of the Department of Field Support should ensure that any changes in the structure of the Information and Communications Technology Division will not have a negative impact in any way on the support provided to field operations. UN 30 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات ورئيس إدارة الدعم الميداني أن يكفلا أن أي تغييرات في هيكل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لن تؤثر سلبا بأي شكل من الأشكال في الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية.
    (2) The Department of Field Support should implement a comprehensive aviation performance management framework to ensure that air operations are effectively and efficiently managed and aviation performance is regularly reported to the senior management of the Department. UN (2) ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تنفذ إطاراً شاملاً لإدارة الأداء في العمليات الجوية لكفالة إدارة تلك العمليات بفعالية وكفاءة وأن تقدم تقارير أداء العمليات الجوية بانتظام إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني.
    41. Since there was no fully operational contract management function in UNAMID from December 2007 to April 2008, in the opinion of OIOS the Department of Field Support should have provided the oversight needed to manage the task orders. UN 41 - وبما أنه لم يكن هناك وظيفة لإدارة العقود تؤدي مهامها بشكل كامل في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بين كانون الأول/ديسمبر 2007 ونيسان/أبريل 2008، يرى مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان يتعين على إدارة الدعم الميداني أن توفر الإشراف اللازم لإدارة أوامر المهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus