Jurisdiction would undoubtedly be simplified if the date of filing were accepted as decisive, without any of the events that may very frequently occur subsequently to that date, having to be traced up to the date of rendering judgment. | UN | ومما لا شك فيه فإنه سيتم تبسيط الولاية القضائية إذا قُبل تاريخ تقديم المطالبة بأنه حاسم دون وقوع أي من الأحداث التي قد تحدث بشكل متكرر لاحقا حتى ذلك التاريخ، والتي يجب تعقبها حتى تاريخ إصدار الحكم. |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ). |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ). |
(with date of filing as of 7 November 2007) | UN | (مع بيان تاريخ التقديم حتى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007) |
(with date of filing) Updated to 5 May 2008 | UN | (مع بيان تاريخ التقديم) مستكمل حتى 5 أيار/مايو 2008 |
(with date of filing and Decision) Updated to 7 November | UN | (مع بيان تاريخ تقديم الاستئناف والقرار) مستكمل حتى 7 تشرين الثاني/نوفمبر |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ). |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ). |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the " category " E " claims " ). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة وامتثال أصحاب المطالبات للشروط الموضوعة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " المطالبات من " الفئة هاء " " ). |
The authors also refer to the Constitutional Court decision of 4 June 1997, which rejected all claims for restitution from persons who were not Czech citizens at the time of filing their claim. | UN | ويشير صاحبا البلاغ أيضاً إلى قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1997 الذي رفض جميع مطالبات استعادة الممتلكات المقدمة من الأشخاص الذين لم يكونوا من المواطنين التشيك في وقت تقديم المطالبة. |
The authors also refer to the Constitutional Court decision of 4 June 1997, which rejected all claims for restitution from persons who were not Czech citizens at the time of filing their claim. | UN | ويشير صاحبا البلاغ أيضاً إلى قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1997 الذي رفض جميع مطالبات استعادة الممتلكات المقدمة من الأشخاص الذين لم يكونوا من المواطنين التشيك في وقت تقديم المطالبة. |
Noting also that at the time of filing, the secretariat and the claimants were not aware that the consolidation would have consequences regarding the payment of the claim and that had separate claims been filed rather than a consolidated claim, the claimants would have been paid in full by mid-2003, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن الأمانة وأصحاب المطالبات لم يكونوا وقت تقديم المطالبة على علم بأن التوحيد قد ينطوي على آثار تتعلق بدفع التعويض للمطالبة وبأنه لو قُدِّمت مطالبات منفردة بدلاً من مطالبة موحدة لتلقّى أصحاب تلك المطالبات مبلغ التعويض كاملاً بحلول منتصف عام 2003، |
These include the date of filing and compliance by claimants with the requirements established for claims submitted by corporations and other legal entities (the “category ‘E’ claims”). | UN | وتشمل هذه المعايير تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة وامتثال أصحابها للشروط المحددة للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية ( " مطالبات الفئة `هاء` " ). |
Claims filed in category " C " were reviewed and valued solely on the basis of the original claim form that was completed by the claimant and the evidence attached to that claim form at the time of filing. | UN | فالمطالبات المقدّمة في إطار الفئة " جيم " جرى استعراضها وتقييمها فقط على أساس استمارة المطالبة الأصلية التي استوفاها المطالب والأدلة المرفقة بها عند التقديم. |
Is the time of filing on there? | Open Subtitles | هل وقت التقديم موجود؟ |
(with date of filing and Decision) | UN | (مع تاريخ التقديم وتاريخ القرار) |
(with date of filing and Decision) Updated to 5 May 2008 | UN | (مع بيان تاريخ تقديم الاستئناف والقرار) مستكمل حتى 5 أيار/مايو 2008 |
The Committee recommends that the matter of filing periodicity be kept under review bearing in mind the Organization's risk profile. | UN | وتوصي اللجنة بإبقاء مسألة فترة تقديم الإقرارات قيد الاستعراض، أخذاً في الاعتبار نمط مخاطر المنظمة. |
Appeals received by area of filing and by category | UN | الطعون الواردة حسب منطقة تقديم الطعن وحسب فئته |
A priority that has been reflected at all stages of filing, processing, adjudication and payment. | UN | وقد انعكست هذه اﻷولوية في جميع مراحل تقديم المطالبات وتنفيذها والبت فيها ودفع التعويضات. |
Moreover, given the vague wording of articles 45 and 46 of the Ordinance, and in the absence of satisfactory information from the State party about their interpretation and actual enforcement, the author's fears about the effectiveness of filing a complaint are reasonable. | UN | ونظراً للطابع غير الدقيق لنص المادتين 45 و46 من الأمر، ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مقنعة عن تفسير نص المادتين وتطبيقهما عملياً، فإن المخاوف التي أعربت عنها صاحبة البلاغ بشأن العواقب المترتبة على تقديم شكوى هي مخاوف معقولة. |
Due to the volume of complaints and investigations from the field missions, there is a great deal of filing being done. | UN | ونظرا لحجم الشكاوى والتحقيقات الواردة من البعثات الميدانية، فإن ثمة الكثير الذي يجري عمله في حفظ الملفات. |
The author had nevertheless taken the risk of filing a complaint with a national administrative body (the Ministry of Solidarity and War Victims), which, considering the dangers involved, was beyond what could be expected of him. | UN | ويرى صاحب البلاغ أنه جازف برفع شكوى إلى إدارة وطنية (وزارة التضامن وضحايا الحرب) غير أنه لا يجوز أن يُطلب منه القيام بإجراء كهذا بالنظر إلى المخاطر التي ينطوي عليها. |