"of financial control" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرقابة المالية
        
    • السيطرة المالية
        
    • المراقبة المالية
        
    • للرقابة المالية
        
    • للمراقبة المالية
        
    • الضوابط المالية
        
    • مراقبة مالية
        
    It was to be hoped that the Organization could then revert to a more normal pattern of financial control. UN ويؤمل في أن تعود المنظمة عندئذ إلى اتباع نهج في الرقابة المالية أقرب إلى الطابع المألوف.
    Maintenance of financial control during the emergency in UNOCI UN الإبقاء على الرقابة المالية أثناء الطوارئ في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Since these parties no longer possess the deeds to their properties, they are deprived of financial control of their assets, which produces a disturbing level of persistent punishment, even beyond the conclusion of the cases. UN ونظراً لأن هؤلاء الأشخاص لم تعد بحيازتهم السندات المكتوبة بضمان ممتلكاتهم فإنهم يُحرمون من السيطرة المالية على أصولهم، مما يؤدي إلى مستوى مزعج من العقاب المتواصل، حتى بعد الفصل في القضايا نهائياً.
    The rate should also provide guidance on the validity and analysis of data and on the periodicity of the review and should be based on the principles of financial control, auditing and confirmed delivery of services. UN وينبغي أيضاً أن يعطي المعدَّلُ توجيهاً لصلاحية وتحليل البيانات ولوتيرة الاستعراض، ويجب أن يقوم على مبادئ المراقبة المالية ومراجعة الحسابات وتأكيد تسليم الخدمات.
    Performing an effective role as an instrument of financial control of institutions and public enterprises. UN إسهام الجهاز المصرفي بدور فعال كأداة للرقابة المالية على المؤسسات والمشاريع العامة.
    17. One final issue of administration that the team wishes to address is the important matter of financial control. UN ٧١ - وثمـة مسألة أخيرة متعلقة باﻹدارة يود الفريق أن يتطرق إليها، ألا وهي المسألة الهامة للمراقبة المالية.
    It has also resulted in some loss of financial control on field financial operations: for instance, as indicated above, the UNHCR Controller on 28 January 2003 requested all field offices to report on VAT by the end of February 2003. UN ونتج عن هذا أيضا تبدد بعض الضوابط المالية على العمليات المالية الميدانية: ومثال ذلك، أن المراقب المالي للمفوضية قد طلب في 28 كانون الثاني/يناير 2003، كما ورد أعلاه، إلى جميع المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير عن ضريبة القيمة المضافة على نهاية شباط/فبراير 2003.
    The general lack of any type of financial control, and rampant corruption in Liberia, make the diversion of money from any company or individual to Taylor extremely easy. UN فانعدام أي مراقبة مالية السائد عموما والفساد المستشري في ليبريا يسهلان جدا تحويل أموال إليه من أي شركة أو شخص.
    Without it, projects will risk lack of financial control and regulatory compliance as well as failure to achieve mission mandates. UN وإذا لم يتحقق ذلك، ستواجه المشاريع مخاطر نقص الرقابة المالية والامتثال التنظيمي، فضلا عن الفشل في تحقيق ولايات البعثات.
    The Board also considered that the right balance had not been struck between the requirements of financial control and efficiency. UN ويرى المجلس أيضا أنه لا يوجد توازن سليم بين متطلبات الرقابة المالية والفعالية.
    UNHCR was praised for its continuing progress in the area of financial control and administrative oversight, particularly in the face of the unprecedented number of emergencies it was confronting. UN وأُشيد بالمفوضية لمواصلتها إحراز تقدم في مجال الرقابة المالية والإشراف الإداري، لا سيما وأنها تواجه عدداً غير مسبوق من حالات الطوارئ.
    This failure to use available capacity, and the concentration of power and resources in Dili, have been associated with the exclusive use of the Portuguese language in most ministries and a highly centralized system of financial control. UN وارتبط هذا الفشل في استخدام القدرات المتاحة، وتركيز السلطة والموارد في ديلي، بالاستخدام الحصري للغة البرتغالية في معظم الوزارات وبنظام الرقابة المالية المفرط في المركزية.
    208. Some members believed that in order to respond to the above concerns, issues of financial control over the allowance needed to be considered. UN 208 - ورأى بعض الأعضاء أنه يتعيّن لمعالجة الشواغل المذكورة أعلاه النظر في مسائل الرقابة المالية على البدل.
    Given the Transitional Government's lack of financial control, if sanctions are lifted on diamonds and timber it is likely that most Government revenues would fail to enter the budget process for the benefit of the people of Liberia. UN ونظرا إلى انعدام الرقابة المالية للحكومة الانتقالية، يغلُب أن لا تدرج معظم الدخول الحكومية في عملية الميزانية لفائدة شعب ليبريا إذا رفع الحظر عن تصدير الماس والأخشاب.
    In order to ensure their independence and effective functioning, NHRIs must have adequate infrastructure, funding (including specifically for children's rights, within broad-based institutions), staff, premises, and freedom from forms of financial control that might affect their independence. UN وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها.
    In order to ensure their independence and effective functioning, NHRIs must have adequate infrastructure, funding (including specifically for children's rights, within broad-based institutions), staff, premises, and freedom from forms of financial control that might affect their independence. UN وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها.
    In order to ensure their independence and effective functioning, NHRIs must have adequate infrastructure, funding (including specifically for children's rights, within broad-based institutions), staff, premises, and freedom from forms of financial control that might affect their independence. UN وبغية ضمان استقلال المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وسير عملها الفعال، ينبغي أن يتم إمدادها بما يكفي من الهياكل الأساسية والتمويل (بما في ذلك وعلى وجه التحديد لحقوق الطفل ضمن مؤسسات واسعة النطاق) والموظفين والمباني وينبغي أن تكون متحررة من أشكال السيطرة المالية التي قد تؤثر على استقلالها.
    In that connection, they supported the Special Committee's recommendation regarding the improvement of financial control in order to achieve greater transparency in the use of resources and welcomed the Secretary-General's proposal to create a sound financial base for the Organization, paying particular attention to the current methods of budgeting for peace-keeping operations. UN أعرب عن تأييد هذه البلدان توصية اللجنة الخاصة المتعلقة بتحسين المراقبة المالية بقصد تحقيق شفافية أكبر في استعمال الموارد، كما أعرب عن ترحيبها باقتراح اﻷمين العام إيجاد قاعدة مالية سليمة للمنظمة، مع إيلاء اهتمام خاص لﻷساليب المتبعة حاليا في وضع ميزانيات عمليات حفظ السلم.
    This data has been audited for 2010, and is only reported on up to 31 March 2011 because of financial control procedures. UN وقد تمت مراجعة هذه البيانات لعام 2010، ولا يغطي التقرير المقدم عنها سوى الفترة حتى 31 آذار/مارس 2011 بسبب إجراءات المراقبة المالية.
    63. The Special Committee calls for a better mechanism of financial control including reinforcement of audit and inspection mechanisms. UN ٦٣ - تدعو اللجنة الخاصة الى إنشاء آلية أفضل للرقابة المالية بما في ذلك تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    14. OHCHR management agreed to determine the reasons for the inadequacy of reviewing, recording and reporting financial data and to ensure the establishment of financial control systems for all future missions. UN 14 - ووافقت إدارة المفوضية على تحديد أسباب عدم كفاية استعراض البيانات المالية وتسجيلها وإبلاغها، وعلى كفالة تحديد نظم للرقابة المالية لجميع البعثات التي تُنشأ في المستقبل.
    20. The stand-by agreement foresees the reduction of public spending, consolidation of fiscal policy, implementation of financial control procedures and increased efforts to improve economic management. UN ٢٠ - ويتوخى اتفاق المؤزارة خفض اﻹنفاق الحكومي وتثبيت السياسة المالية وتنفيذ إجراءات للمراقبة المالية وزيادة الجهود المبذولة لتحسين إدارة الاقتصاد.
    21. The Government has signed a stand-by agreement with the International Monetary Fund (IMF). This agreement foresees the reduction of public spending, the consolidation of fiscal policy, the implementation of financial control procedures and increased efforts to improve economic management. UN ٢١ - ووقعت الحكومة اتفاق مؤازرة مع صندوق النقد الدولي، يتوخى خفض اﻹنفاق العام وتثبيت السياسة المالية وتنفيذ إجراءات للمراقبة المالية وزيادة الجهود المبذولة لتحسين إدارة الاقتصاد.
    It has also resulted in some loss of financial control on field financial operations: for instance, as indicated above, the UNHCR Controller on 28 January 2003 requested all field offices to report on VAT by the end of February 2003. UN ونتج عن هذا أيضا تبدد بعض الضوابط المالية على العمليات المالية الميدانية: ومثال ذلك، أن المراقب المالي للمفوضية قد طلب في 28 كانون الثاني/يناير 2003، كما ورد أعلاه، إلى جميع المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير عن ضريبة القيمة المضافة على نهاية شباط/فبراير 2003.
    The European Union and its member States were in favour of establishing a more effective system of financial control of peace-keeping operations, including auditing and inspection. UN وفي هذا الصدد، فإن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء يحبذون إنشاء آلية مراقبة مالية أكثر فعالية في مجال حفظ السلم، تتضمن مراجعة الحسابات والتفتيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus