Governance of financial institutions in Southern Africa | UN | حوكمة المؤسسات المالية في الجنوب الأفريقي |
Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. | UN | ويمكن للحكومات أن توفر بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية داعمة لتعزيز تطوير المؤسسات المالية في الأرياف. |
As these debts began to unwind, a number of financial institutions in the United States became compromised or failed. | UN | ومع بدء هذه الديون في التفكّك، أصبح عدد من المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الأمريكية عرضة للخطر أو الإفلاس. |
In February it held its first meeting of financial institutions in the private sector to discuss issues concerning implementation of the assets freeze. | UN | وفي شباط/فبراير، عقد اجتماعه الأول للمؤسسات المالية في القطاع الخاص لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ تجميد الأصول. |
` Paragraph 10: Vigilance over the activities of financial institutions in the national territory with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat | UN | الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات |
- A bill amending Act No. 1,162 of 7 July 1993 on the participation of financial institutions in combating money-laundering will be introduced in order to establish an obligation to report suspicious transactions that may be linked to terrorism. | UN | - سيُقدّم مشروع قانون يعدل القانون 1-162 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993 والمتعلق بمشاركة الهيئات المالية في مكافحة غسل رؤوس الأموال بغية إقامة واجب الإبلاغ عن الشكوك في المعاملات المتصلة بالإرهاب. |
:: It coordinates the supervision of financial institutions in the entire financial sector. | UN | :: وتقوم اللجنة بتنسيق الإشراف على المؤسسات المالية في القطاع المالي بأسره. |
When amending the said law, the review of several other laws, which regulate functioning of financial institutions in Poland, would be also necessary. | UN | ومتى عُدل القانون المذكور، سيتحتم أيضا استعراض العديد من القوانين الأخرى التي تنظم عمل المؤسسات المالية في بولندا. |
Measures are planned to encourage wider participation of financial institutions in the provision of finance for serviced sites to low-income earners. | UN | وتخطط الاجراءات لتشجيع زيادة مشاركة المؤسسات المالية في تأمين التمويل للمواقع المخدومة لمتقاضي الدخل المنخفض. |
Such a decision would restrict the engagement of financial institutions in Afghanistan with international correspondent banks, limit financial flows in and out of the country and make financing international trade difficult. | UN | ومن شأن قرار من هذا القبيل أن يقيد عمل المؤسسات المالية في أفغانستان مع المصارف المتعاملة معها دوليا، ويحد من التدفقات المالية من البلد وإليها، ويطرح صعوبات أمام تمويل التجارة الدولية. |
Other positive innovations were the involvement of financial institutions in the detection of suspicious transactions and the provisions to enhance information exchange between States. | UN | ومن الابتكارات الإيجابية الأخرى اشتراك المؤسسات المالية في الكشف عن المعاملات المشبوهة والأحكام المتعلقة بتعزيز تبادل المعلومات بين الدول. |
The Wolfsberg Group of financial institutions is committed to contributing to the fight against terrorism and is making the following statement to describe the role of financial institutions in preventing the flow of terrorist funds through the world's financial system. | UN | تلتزم مجموعة وولفسبرغ للمؤسسات المالية بالمساهمة في مكافحة الإرهاب وتصدر البيان التالي لتصف دور المؤسسات المالية في منع تدفق أموال الإرهاب عبر النظام المالي العالمي. |
2. Role of financial institutions in the Fight Against Terrorism | UN | 2 - دور المؤسسات المالية في مكافحة الإرهاب |
The Guidelines further provide for training of employees of financial institutions in identification and record keeping procedures and emphasises the obligation to make reports to the Central Bank. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية كذلك على تدريب موظفي المؤسسات المالية في مجال إجراءات تحديد الهوية ومسك السجلات، وتشدد على الالتزام بتقديم التقارير إلى المصرف المركزي. |
Other activities help to build the microfinancing institutional base and assist in the operationalization of mechanisms for the active involvement of financial institutions in private sector activities, especially micro-activities. | UN | وثمة أنشطة أخرى تساعد في بناء القاعدة المؤسسية للتمويل الصغير وفي تشغيل آليات المشاركة النشطة للمؤسسات المالية في أنشطة القطاع الخاص، وبخاصة اﻷنشطة الصغيرة جدا. |
A comprehensive network of financial institutions in Latin America and the Caribbean region exists to facilitate the distribution of resources necessary to meet global commitments. | UN | وتوجد حاليا شبكة شاملة للمؤسسات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتيسير توزيع الموارد اللازمة من أجل الوفاء بالالتزامات العالمية. |
A comprehensive network of financial institutions in Latin America and the Caribbean exists to facilitate the distribution of resources necessary to meet global commitments. | UN | وتوجد حاليا شبكة شاملة للمؤسسات المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتيسير توزيع الموارد الضرورية للوفاء بالالتزامات العالمية. |
Operative paragraph 9: vigilance in entering into new commitments for public provided financial support for trade with Iran, and operative paragraph 10: vigilance over the activities of financial institutions in the national territory with all banks domiciled in Iran, in particular Bank Melli and Bank Saderat | UN | الفقرة 9 من منطوق القرار: توخي اليقظة عند الدخول في التزامات جديدة تتعلق بالدعم المالي العام المقدم للتجارة مع إيران، والفقرة 10 من منطوق القرار: توخي اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات. |
Two Iranian financial institutions are named in paragraph 10 of resolution 1803 (2008), in which the Security Council calls upon States to exercise vigilance over the activities of financial institutions in their territories with all banks domiciled in the Islamic Republic of Iran, in particular with Bank Melli and Bank Saderat, and their branches and subsidiaries abroad. | UN | ويرد اسما مؤسستين ماليتين إيرانيتين في الفقرة 10 من القرار 1803 (2008) التي يطالب فيها مجلس الأمن الدول الأعضاء أن تتوخى اليقظة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من جمهورية إيران الإسلامية مقرا لها، ولا سيما مصرف مللي ومصرف صادرات وفروعهما وتوابعهما في الخارج. |
With respect to paragraph 10 of resolution 1803 (2008), which calls upon all States to exercise vigilance over the activities of financial institutions in their territories with all banks domiciled in Iran, in particular with Bank Melli and Bank Saderat: | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 10 من القرار 1803 (2008)، التي تهيب بجميع الدول اتخاذ الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في أراضيها مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات: |
The provisions of Act No. 90-614 of 12 July 1990, concerning the involvement of financial institutions in combating money-laundering, have now been incorporated into article L563-1 of the Monetary and Financial Code; under these provisions, financial institutions are required to ascertain the identity of their contractual partners through the presentation of conclusive documentary proof. | UN | وتطبيقا لأحكام القانون رقم 90-614 المؤرخ 12 تموز/يوليه 1990 المتعلق بمشاركة الهيئات المالية في مكافحة غسيل رؤوس الأموال، والتي أُدمجت حاليا في المـــادة لام - 563-1 من القانون النقدي والمالي، تلتزم المؤسسات المالية قبل الدخول في أي علاقة تعاقد من هوية المتعاقدين معها بتقديم كل وثيقة كتابية تؤكدها. |
Act No. 1,253 of 12 July 2002 duly amended the instrument, thereafter entitled " Act No. 1,162 of 7 July 1993 on the participation of financial institutions in combating money-laundering and the financing of terrorism " (see Annex 1). | UN | وهكذا فإن القانون رقم 1-253 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002 عدّل هذا النص الذي أصبح عنوانه " القانون رقم 1-162 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1993 المتعلق بمشاركة الهيئات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " (انظر المرفق الأول). |
In September 2008, following the default by a large United States-based investment bank and intervention in a range of financial institutions in the United States and Europe, the situation deteriorated rapidly. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2008، تدهورت الحالة بسرعة في أعقاب تخلف مصرف استثماري كبير يتخذ من الولايات المتحدة مقرا له عن السداد وإثر التدخل في مؤسسات مالية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا. |